Перевод Houses of the Blooded

Доброго времени суток, имажинарцы!
Это опять я. На сей раз, с переводом полной книги правил HotB от небезызвестного (дурной, впрочем славой) Джона Вика. Перевод пока еще в процессе, более того, из-за моего посредственного знания английского, ему требуется вычитка и правки тех мест, которые мы со словарем и гуглом не осилили, корректура, редактура и даже верстка. И тем не менее, поделиться тем, что у меня получается очень хочется.
p.s.
Если кто-нибудь решит сравнить оригинальный и переведенный тексты, буду рада, комментариям с обнаруженными логическими ошибками или увиденными моментами неверно понятого смысла.

11 комментариев

avatar
Большое спасибо за перевод. Вычитать увы знаний у меня не хватит, но поблагодарить за вашу работы я просто обязан. С радостью ушел читать.
avatar
Огромный респект! Как раз что нужно!
avatar
(радостно) На имажинарии стало можно постить переводы?!
avatar
а Blood & Tears кто-нибудь уже перевел?
avatar
Почему дурной? Он весьма крутой мастер — бьет по восприятию игроков, повышая вживаемость в роль, буквально заталкивая игроков в воображаемый мир.
avatar
Мне тут из зала говорят, что права на перевод есть у студии 101, так что надо убрать файлик =(

Upd: В общем, сам убрал. Если что — используйте личку или иные более хитрые способы для распространения лицензированных в России продуктов. Слишком много проблем может быть для Имки, если так палиться.
Комментарий отредактирован 2017-07-10 12:24:12 пользователем Kommunizdiy
avatar
Приношу извинения за своевременное отсутвие реакции, не было возможности.
avatar
Для всех интересующихся моим переводом, сообщаю, что он продолжается (готово около 40%), но публиковаться пока больше не будет.

P.s.
Вообще, я верю в Студию 101, но если они выпустят епанчу, я подумаю, что с этим можно будет сделать.
avatar
Не выпустят. Впрочем, самих HotB от Студии на горизонте тоже не видать.
avatar
Ну, по мимо сообщения от адмиистрации, мне писал человек, занимающийся каким-то таким переводом. И вроде бы он был даже очень близок к завершению своего перевода.
Свой перевод я планирую закончить в декабре-январе. А пока не очень хочу пускаться в выяснение оффициальных подробностей.
avatar
Только тот перевод к Студии отношения не имеет.)
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.