+693.00
Рейтинг

Rex

Для возможности оставлять записи на стене необходимо зарегистрироваться.

avatar

Konstructor ·

Дочитал очередной срачик про квенты. В словах противников квент конечно есть зерно истины, но один момент оставил меня в осадке. Откуда такое восприятие квенты как вещи, которая заменяет события игры, а не дополняет их?
Показать все 9 комментариев
avatar 2_jaguar · Это где так развлекаются?
avatar Nissiku · Кому адресован вопрос?
avatar Ahill_ · Как-то давно писал уже, что при «создании образа персонажа» очень важен контекст.

При этом при написании квенты контекст один: «хочу святого, равноапостального демоноборца Кальберта».
А при игре контекст другой: «Кальберт, конечно, святой и даже равноапостальный, но вот +5 мечик падшего товарища вещица слишком ценная, чтобы захоранивать вместе с ним».

В результате слишком часто наблюдал картину, что «в квенте» один персонаж, а «на игре» — другой. И общего у этих персонажей лишь имя.
avatar

Konstructor ·

Прослоупочил момент, когда перевод Гаммаслейерс вывесили на ИндигоГеймс.
Считаем, круг замкнулся :)
avatar

Konstructor ·

А я оказывается прослоупочил обзор собственного перевода на РНР. Пора в отпуск.
avatar

Qumielhan ·

Как минимум два широко известных диалекта, помимо литературного, у русского есть.
И Бавария была когда-то королевством, и Вюртемберг.
avatar Nalia · Просто-напросто в Германии до нового времени где-то было два диалекта, которые друг друга не понимали в принципе. В России с диалектами таких проблем нет.
avatar

Konstructor ·

Немецкий издатель меня спрашивает: Перевод на «чистом» русском?
Я: Что ты имеешь в виду?
Он: Ну я не знаю, есть ли у вас какие-то диалекты или что-то подобное. В такой-то большой стране.

Забавная все-таки там ситуация с этими диалектами.
Показать все 22 комментария
avatar Arris · может он имел в виду матерный?
avatar Nalia · Россия в плане языков-- удивительная страна: у нас один основной язык, и разные диалекты понимают друг друга. В Германии, например, было два диалекта немецкого, которые друг друга не понимали.
avatar Arris · Шо вы таки хотите чтобы я сказал по поводу диалектов?
avatar

Konstructor ·

Внезапно я стал нулевым пациентом распространения CONTACTa в русском НРИ-коммьюнити)
Нужно делать больше отчетов и обзоров.
avatar NoName_1147 · И правда. Я тоже об этом думаю, учитывая что читал много обскурных игрушек. Но я ленив(
avatar witpun · Да, да, да, да, да!!! Надо больше всего этого!)) А то сплошная борьба толерастов с антитолерастами.
avatar

Konstructor ·

А еще у меня с Gammaslayers внезапно игрок сбежал. Если кому надо — забирайте) rolecon.ru/game/1434
avatar Arris · Забрал X-)
avatar

Konstructor ·

Хм, народ, а мейби еще кто-нить на CONTACT хочет сходить?) а то с совсем рандомами как-то не хочется в новую систему играть)
avatar kate_vergona · rolecon.ru/game/1489
avatar Dreamwalker · Записался.
avatar

Konstructor ·

Поддерживаю идею пустить энергию в переводы. Еще раз прошу добровольцев на вычитку Gammaslayers. UAC у нас нарасхват, боюсь один все не потянет.
Показать все 13 комментариев
avatar Arris · Имхо, если вычитывать — то через гугддок с комментариями. Проще всего.
avatar Konstructor · Ну мейби я созрею для создания публичного гуглдока, в котором смогут писать все кому ни лень)
avatar uac · Рекс, зачем кому ни лень? просто открываешь доступ на редактирование по приглашениям. там (в гдоках) и режим «советовать» есть, в котором видно, как было, и как стало — удобно, как ни крути.
avatar

Konstructor ·

Я тут снова сел перевод пилить и наткнулся на очередной проблемс — как перевести слово Dungeon в нефентезийном сеттинге, не потеряв его значения для НРИ? Подземелье не канает, потому что никакое это не подземелье, а транслитерация выглядит слишком сленгово.
Показать все 21 комментарий
avatar flannan · Я считаю, что не использовать стандартные термины «данжен» или «подземелье» — это либо борьба за частоту русского языка, либо снобизм. Или ты в самом деле думаешь продать это магглам, которые не понимают, что ты имеешь в виду?
avatar Konstructor · Фланнана кто-то сильно покусал за последнюю неделю <_<

Я хочу, чтобы книжка была понятна для всех и выдержана в как можно более литературном стиле.
avatar flannan · Жарко тут.
К предыдущим записям (7)