From Dead End to Tombstone. Long way to Despair

I'm a charger
That charges through the night
Like an orange bolt of lightning
Passing everything in sight!
I'm the best pal the Duke boys ever had
I'm thunder on the highway looking bad, bad, bad!

I'm a knight
Like the kind in shining armor
With my polished body gleaming
I'm a fighter and a charger...


Прошла четвёртая сессия по «Дэдландам». Чёрт возьми, уже четвёртая! Время летит быстро. События в игре протекают гораздо медленнее, чем я предполагала. Всегда найдётся какая-нибудь на первый взгляд неважная деталь, за которую игроки уцепятся воображением и начнут с упоением в неё играть. Ведущему остаётся лишь откинуться на спинку стула, потягивать чай и получать удовольствие от происходящего. Вообще, скажу я вам, довольно редкое и приятное зрелище, когда игроки, в первую очередь, играют друг с другом, а ведущему остаётся лишь иногда определять сложность проверок навыков и описывать окружающую обстановку, ну и поигрывать неписей (любимых мастерских неписей ТМ). Нет, это не значит, что ведущий не нужен вовсе. Кто же даст героям добротную железную дорогу с её стрелками и развязками, будь то Dixie Rails или Bayou Vermilion? Это лишь значит, что игроки прекрасно выдерживают атмосферу, не вываливаются из ролей, не устраивают трэш-шапито и не вынуждают ведущего чувствовать себя воспитателем в детском саду. Что же в этом такого чудесного и удивительного? Это ведь так и должно быть, верно? Да, безусловно, так и должно быть. Но часто ли бывает на самом деле?

Забавностей на сей раз негусто. И все они скорее атмосферные, чем забавные. Не могу сказать, что меня это сильно огорчает. Но, возможно, огорчит тех, кто привык к подборкам анекдотов по теме…
Действующие лица:
Отец Мордекай (Тельт) — колоритный католический священник, который разит и словом божьим, и револьвером.
Блок по прозвищу Брик (Инкви) — скаут, которому в картах везёт больше, чем в чём бы то ни было ещё. Помощник шерифа.
Джонни Ринго (Аве) — глава банды ковбоев, нет, вообще-то шериф стремительно разрастающегося города Сорроу, представитель закона.
Фауст — бессмертный мэр города Сорроу.
Гробовщик — некая мистическая сущность из Бэдландов, которая заявила, что теперь будет жить в Сорроу.
Шон — химик, который умеет стрелять. Молодой и уже седой.
Грэйс — девушка-сиротка из Сорроу.

Самое начало игры. Игроки вспоминают, что было в прошлый раз и тут же организуют небольшой мозговой штурм…
Джонни: Мы в Дэд Энде пытаемся разобраться с делом инженера. Вроде как его убили не люди Грима.
Отец Мордекай: Да, и пособников Грима мы не нашли, хотя вряд ли кто-то из них честно бы в этом признался даже на исповеди.
Блок: Логично было бы предположить, что пособник, если он и был, то уже уехал из города.
Джонни: В любом случае, надо опросить свидетелей. Наверняка кто-то что-то видел. И посмотреть бумаги. Там тоже могут быть какие-нибудь улики.
Отец Мордекай: Может быть, вообще убийство организовала его дочка и сбежала. Что мы знаем о его дочке?
Блок: Да, надо бы расспросить окружающих о дочке. И ещё было бы правильно поискать… Тьфу, подождите! Ковбои так себя не ведут!
(все трое откидываются на спинки стульев, принимают вальяжно-расслабленный вид)
Джонни: Я думаю, во всём виноваты эти… немцы.
Отец Мордекай: Да, иноверцы. Они не приходили на исповедь.
Джонни: Давайте их допросим. Кто они? Лавочники?
Брик: Да, я ещё думал купить гитару.
Джонни: Вот заодно и гитару купишь. Пошли к немцам.

Задолго до рассвета.
Джонни: Уже утро, пора вставать.
Отец Мордекай: Если сейчас утро, то где же солнце?
Джонни: Солнце, отец Мордекай, сияет в вашей душе. Вставайте и излейте уже его лучи на всех нас.
Отец Мордейкай мгновенно пробуждается и недоумённо смотрит на Джонни.

Грэйс: Я должна вам сказать что-то важное. Возможно, для вас это важно.
Отец Мордекай: Я слушаю тебя, дочь моя.
Грэйс: Когда вы приезжали в первый раз, у меня в комнате прятался человек. Он появился неожиданно. И он весь был в крови. Мне стало его жаль.
Отец Мордекай: Мы искали этого человека всюду и не смогли найти. Ты плохо поступила, что не помогла нам.
Грэйс: Я не знала, что вы его искали. Вы же не заглядывали ко мне в комнату.
Отец Мордекай (тяжело вздыхает. Комната Грэйс — это, пожалуй, единственное место, где этого человека искать не пытались, хоть она и располагалась по соседству с той комнатой, из которой он сбежал): И правда!

Брик всю дорогу мечтает о ремингтоне. И всё никак не может ему добыть. Брику снится странный сон, в котором один старик вручает ему пушку и квест или квест и пушку. Брик просыпается, находит подарочную пушку — кольт уокер сборки самого Кольта.
Джонни: Брик, и всё-таки ты неудачник. Это не ремингтон!

Гробовщик: Я буду жить в этом городе. И пока мой дом стоит, и моё место никто не займёт, в городе не будет ни войны, ни чумы, ни голода.
Джонни: Это здорово, а у вас нет знакомого священника на примете? Городу нужен священник.
Гробовщик: Я поищу.

Джонни: Там у кладбища дом есть.
Фауст: Нет там дома, там развалины.
Джонни: Там есть дом. Короче, там живёт Гробовщик, и пусть его никто не трогает. Он обещал священника найти.
Фауст (явно не в восторге): А… здорово… Теперь у нас живёт Гробовщик… Я рад… Это прекрасно… Вы хоть уточнили, какой священник вам нужен?
Джонни: А что?
Фауст: Ну он приведёт какого-нибудь методиста или лютеранина. Вот отец Мордекай будет рад, да?
Джонни: Скажи Гробовщику, что нам нужен правильный католический священник.
Фауст: Я не пойду к нему! Сам ему скажи. Ты шериф — ты и прыгай.

Брик феерически удачно тянул карты на энкаунтеры. То туза вытянет, то Джокера. Ему бы не скаутом быть, а картёжником. Энкаунтер с Джокером был простой. В том смысле, что все просто в той или иной степени перепугались (и персонажи игроков, и статисты), некоторые даже до падения показателя харизмы на единицу. По чистому везению на кубах не напугался только один непись Шон. Величественный трэйд марк монстр проехал мимо, потому что эта горстка далеко не легенд его интересовала мало.
Шон: Д-джентльмены, а п-почему встали?
Джетльмены, постепенно оправляясь от шока, выразительно смотрят на Шона.
Шон (протягивает частично поседевшему Джонии Ринго флягу. Ринго стал ещё страшнее со своей -6-ой харизмой): Л-ладно, м-молчу.
Позже.
Джонни (бодрится): Только не говорите мне, что это наш Гробовщик священника искал.

Джонни (мечтает): Когда город отстроится, можно будет организовать покерный турнир. И если приедет Док, нет, я его не пристрелю. Я скажу ему: " Я Джонни Ринго, как шериф этого города, требую чтобы вы сдали оружие, мистер Холлидей".

Аве: Господь создал людей разными, полковник Кольт сделал их равными, а полковник Стоун добил оставшихся.

Если подвести итоги, то наши доблестные герои навели некое подобие порядка в Дэд Энде, увели оттуда часть населения в свой не такой уже маленький Сорроу и оттуда направились в Диспэр, по дороге осматривая достопримечательности дэдландского монстрятника. Добравшись до мастерских Dixie Rails, они доблестно перебили диверсантских зомби, но взрыв предотвратить не успели, да и вряд ли смогли бы. Если кто-нибудь скажет, что взрыв рельсов — это проявление мастерских рельсов, пусть он вдумается в это высказывание и найдёт там тавтологию.

Почитал Savage Worlds Deluxe

Интересно. Читал не просто так, а с прицелом как-нибудь попробовать поводить по этой системе Deadlands Reloaded. Который также проглотил следом, кстати.


Что ж, впечатления остались довольно положительные, хотя дикого восторга не было. Что странно, учитывая, как много знакомых у меня безумно прутся с саваги. Да, система приятная и по-своему интересная, но почему-то мандража «надо срочно поиграть!» не вызвала.


Из понравившегося:

— обилие «мини-игр» — инициатива картами, дуэли покером, кастовалка им же… ИМХО чем больше таких разнообразных мелочей, разбавляющих дайсометание, тем интереснее.

— простая система атаки-дамаги

— принцип fear rating'а в Deadlands Reloaded

— сам сеттинг


Из непонравившегося:

— для fff-системы слишком тяжеловесна в тех вещах, которые касаются боёвки. Не ДнД, конечно, но кранча довольно много. Вы не подумайте, кранч я люблю, но от такого слогана ожидал немного иного.

— слишком широкого охвата скиллы. Говорят, это довольно легко лечится, но всё же.


В общем, если выпадет возможность, с удовольствием повожу. А если удастся поиграть — так и вообще шикарно. В не самых близких планах почитать Shaintar, говорят, он до неприличия шикарен…

Deadlands: Мёртвые Земли




Речь пойдёт о переводе «Deadlands: Reloаded» на русский язык, публикации PDF-версии и вашем возможном участии в этом.


Deadlands: Мёртвые Земли — это настольная ролевая игра в жанре альтернативной истории с элементами мистики на базе правил «Дневника авантюриcта» (Savage Worlds). Она посвящена событиям на фронтире 1876-го года. Гражданская война окончилась весьма неожиданно. Объединения Севера и Юга так и не случилось. В землях, наполненных как смогом железнодорожных войн, так и магией индейских племён, у каждого есть шанс найти дорогу к Источнику вечной молодости или Эльдорадо, стать знаменитым стрелком или безумным учёным, обыграть в карты самого дока Холлидея и принять участие в драке на крыше поезда, столкнуться с невыразимо жуткими мифологическими чудовищами и коварными колдунами, встретить свою смерть в прериях Аризоны и даже после этого не окончить свою игру с судьбой. Здесь оживают легенды Дикого запада.


Мир Deadlands крайне популярен как в Америке, так и в Европе. Он был лицензирован и издан в виде множества настольных и настольных ролевых игр, комиксов и художественных книг. Ожидается выпуск MMORPG.


Последнее время в интернете становится всё более популярной возможность самостоятельно приложить руку (и небольшие деньги) к созданию крупного проекта. Такое явление носит название краудфундинга, кикстартера, бэкерства и так далее.


Мы решили пойти тем же путём. В каком-то смысле это эксперимент. И от его успеха зависит появление этой книги на русском языке.


Итак, вам сюда — Deadlands: Мёртвые Земли

Обсуждение и вопросы: наш форум