Советы начинающим игрокам в НРИ

Я думаю, что это статья скорее предназначена для новичков. Надеюсь, что для игроков более опытных всё что здесь написано довольно очевидно.

В настольных играх мастер решает огромное количество задач, это и импровизация, и описание, и знание правил, и отыгрыш НПС. Поэтому в интернете существует много разнообразных советов мастерам. Однако, гораздо меньше советов посвящено тем, кто оживляет истории мастера — игрокам. В их руках находится способность делать игру запоминающейся и интересной
Читать дальше →

Godbound и его перевод

Godbound — игра достаточно необычная. С одной стороны, она построена на принципах и базовых механиках OSR; с другой стороны, герои в ней — натурально полубоги, способные уже с первого уровня укладывать обычных врагов аккуратными штабелями и решать вполне глобальные проблемы. Как следствие, мотивация героев существенно отличается от классических систем, а основной формой кампаний является песочница (что вообще характерно для игр за авторством Кевина Кроуфорда). В общем, OSR, но не ретроклон и без
Читать дальше →

Руководство по стилистике «Маскарада» для Storytellers Vault

Если кто не знал, недавно открылся портал www.storytellersvault.com/, где любители Мира тьмы могут делиться друг с другом собственными наработками. Чтобы наработки нарабатывались более лучше, Мэттью Докинз написал для авторов руководство по стилистике «Маскарада», с русским переводом которого вы можете ознакомиться по
Читать дальше →

Перезалив всех переводов Левиафана

Друзья! Только что узнал, что на территории Украины “Яндекс.Диск” фактически заблокирован. Удивлён, что никто не сообщил об этом раньше! По предложению одного из пользователей с этой целью я перезаливаю все готовые переводы на MEGA. Поскольку я не работал с этим файлообменником раньше, прошу сообщать о любых неудобствах.


Готовые переводы Егора Мельникова

Быть игроком похоже на использование фонарика [перевод]

Зацепила меня эта аналогия.

Оригинал:
www.gnomestew.com/treasuretables/players-2/being-a-player-is-like-using-a-flashlight/

Быть игроком похоже на использование фонарика: вы можете хорошо видеть вещи перед собой и, может быть, немного с краев. На границе света всё расплывается. Дальше же в темноту (и позади вас), невозможно вообще что-либо различить.

Другими словами, то, что кажется очевидным вам как Мастеру может не подпадать под общий луч фонарика игроков. Возможно они видят
Читать дальше →

Все переводы Левиафана

Приветствую. Теперь я появился и на Имажинарии. Здесь будут выкладываться как полные переводы, так и детализированные конспекты ролевых игр. В настоящий момент переведено и законспектировано немногим больше 90 книг.

Готовые переводы Егора Мельникова

Mage: the Awakening. Падший Мир.

Решил взять на себя тяжкий труд и рассказать о новых Магах подробно и многословно, в нескольких статьях. Данные статьи не являются переводом, хотя будут использовать некоторые куски из книг, и будут несколько смешивать новую и старую редакции, потому что в данный момент книг под новую редакцию не существует (помимо корника). Не все написанное здесь является «каноном» — некоторые вещи я интерпретирую по-своему, какие-то вещи для меня являются более важными, чем другие. Эти статьи рассказывают,
Читать дальше →

[перевод] Расширенные правила по Stealth в GURPS

Источник: в первый раз увидел где-то на rpg-world.ru, в разделе GURPS. Если кто-то скинет ссылку на оригинальный пост, я буду благодарен и добавлю ее сюда.

Скрытность
ЛВ/Средний
Значение по умолчанию: ЛВ-5 или ИН-5.

Умения вроде Скрытности или Камуфляжа обычно идут против Восприятия (или Зрения, или Слуха, если это более уместно). Если ваше Наблюдение (Observation) лучше вашего восприятия — вы можете использовать его вместо Восприятия. Это не главное назначение Наблюдения, однако
Читать дальше →