Свежий опыт переводов за игры в Стиме

За последние две недели я выполнила несколько заказов ролевых переводов, оплаченных играми в Стиме %) А именно:


Надо ли говорить, что дело было на Всех Оттенках Тьмы? %) Оплата была чисто символической: в 12 раз меньше, чем за такие задачи берут в бюро, или, если посмотреть с другой стороны, в 20 раз меньше моего дневного заработка. Но всё равно благодаря этой детали опыт выполнения перевода сильно отличался от обычного.

Читать дальше →

Fate по-русски

Народ, а существует ли перевод системы на русский язык? Интересуют в первую очередь более-менее устоявшиеся термины для механики. Градации умений, «компелл» аспекта — как это сказать по-русску? Или вас это не колышет и вы все на играх кальками с английского разговариваете?

New York by Night

Пока в L.A. завершается крупнейшая городская игра по Маскараду (из известных мне), а под V20 анонсирована книга гулей, у нас появился перевод книги New York by Night.

Все благодарности сюда.

Мопед не мой.

Судьба Ядро Система

Столкнулся я с тем, что многие бы с удовольствием играли, да только 360 страниц англоязычного текста может оказаться непреодолимым ситуационным аспектом для людей, чья жизнь занята вещами более реальными (учёбы, работы и прочая скукота).
Решил я перевести книгу правил.
И возникла парочка вопросов, на которые я сам ответить не в состоянии:
  • Скиллы – это навыки или всё таки скиллы. Я имею ввиду общую концепцию: Extras, Дополнения, или может Экстра?
  • Успех со стилем. Звучит сомнительно

Читать дальше →

Создание сценариев для "Эзотеррористов"

Немного кривоватый перевод документа «Scenario design notes», который можно скачать с сайта пелгранов

Создание сценариев для «Эзотеррористов»



Изначально этот документ предназначался исключительно для внутреннего использования в пределах PelgranePress. Однако поскольку эта информация представляет интерес для любого ведущего, создающего приключения по СЫЩИКу, было принято выложить документ в свободный доступ.
Следует учитывать, что он был написан в 2007 году, и за прошедшее время взгляд

Читать дальше →

Старые кантоны VI, финал.

Последняя часть перевода старых кантонов. Весь текст целиком на Google Drive.
В этот раз не только перевод, но и мои собственные!

Расцеп был когда-то планом идеального порядка, великолепным механизмом, где сцепленные шестерни вращались с часовой точностью. Оказалось, что редкий механизм не испортится, когда его прожуют и переварят. Шестерни теперь сломаны, перевёрнуты и неподвижны. Но они достаточно большие, чтобы строить на них дома (иногда даже целые районы).
Поверхность Расцепа не
Читать дальше →

Старые кантоны V

Предпоследнее продолжение перевода старых кантонов.
Да, кстати, я их публикую по три штуки, а на последнюю порцию осталось всего две. Поэтому вы в комментариях выберете мне антураж TT, который к следующему разу сожрёт и переварит Дит :)

Ётунхеймский кантон был родным планом богов и гигантов, вечно враждовавших. Боги сопротивлялись пожиранию плана Дитом, а гиганты воспользовались случаем, чтобы уничтожить своих врагов. Поэтому в кантоне сейчас живут в основном огры, тролли и другие
Читать дальше →

Старые кантоны IV

Продолжение перевода старых кантонов. Сегодня — с моим любимым кантоном, кстати.

Кантон под названием Четырёхкратная топка с самого начала был наполнен горячим воздухом и дымом, так что жители Дита без особых сомнений перенесли сюда кузницы, домны и подобное грязное производство. Раз уж загрязнение здесь никакой разницы не сделает. Большой популярность пользуются влажные маски и плотно прилегающие очки, по крайней мере, среди граждан без демонов или огненных элементалей в родословной.

Читать дальше →