Итоги голосования для комментария:
uac
Навскидку:
С пунктуацией беда. С грамматикой местами тоже. Пассажи вроде "Вставка во время боя кораблей называется Маневр" подвешивают мой внутренний парсер на пару секунд минимум. Если терпит, завтра днём попробую вычитать (с сохранением истории правок).
Рисковый кубик: Чем выше качество героя, тем больше рисковых кубиков бросает игрок.
Нигде не определено, что есть качество.
Ухудшение ситуации во время испытания
Нигде не определено, что есть испытание.
Ухудшение ситуации во время интриги: пощечина.
Складывается впечатление, что пощёчины имеют игромеханический вес, но нигде не объяснено, какой.
На море: паруса и пушки
- не совсем понятно, как работает. Это качества кораблей, а не героев? В конфликте они временно добавляются к качествам героев?
Улучшение ситуации во время путешествия: попутный ветер
В аналогичном ухудшении ситуации (дрейф) явно прописан эффект - задержка в пути, здесь - нет. Так задумано или подразумевается, что это и так очевидно?
upd: куда делся курсив? оО