Итоги голосования для комментария:
Астера
Вечер пятницы. Отчеты по предыдущему модулю дописаны. Дочки уложены. Мастер, наконец, приходит с работы, съедает ужин и, отработав стандартный номер («Давай лучше посмотрим сериал?»), объявляет начало новой истории.
- Так-так, - суечусь я, выкладывая на стол внушительную пачку бумаги, не иначе, как по ошибке, именуемую «чаршитом Кимико». Восемь листов формата А4, на пяти из которых с одной стороны напечатан цветной чаршит, еще на одном – корова, раскрашенная Танюши-Баюши-Буши. Но их ценность не в этом – на обороте простым карандашом записаны имена, названия, заметки.
- Ваше дайшо, - подаю мастеру его коробочку и мой мешочек с дайсами, наши катану и вакидзаши. Когда достаю их, с холодильника падает брелок, с залитым в пластик крабом.
- Краб! – ору я.
- Потому что вместе мы – Краб, - одновременно со мной произносит мастер.
Огромные кружки чая с молоком налиты, я устраиваюсь за столом напротив мастера.
- Итак, вы с Тошимоко выпиваете на природе…
И я уже вижу безудержно-яркую зелень конца июня, чувствую легкий ветерок, разгоняющий жару, мои мышцы ломит от остатков яда в крови, а сердце трепещет от предчувствия новых приключений.
- Оставь здесь все, что связывает тебя с семьей и кланом. Ты можешь взять только то, что принадлежит лично тебе, - говорит Тошимоко. Простая формальность. Ичиро уже приготовил все для путешествия – у меня есть ронинская одежда, дорожная сумка собрана, рукоятки дайшо заменены. – Отправляйся в земли семьи Тсуме, вассалов Доджи. Их дайме нанимает ронинов для какого-то дела.
- В своем путешествии ты можешь встретить знакомых тебе самураев, многие лучшие мечники ушли в паломничество этим летом… Возможно, кто-то назовет тебе пароль. «Журавли летят… И возвращаются назад». Но ты должна быть готова и к тому, что многие захотят получить от тебя объяснения поведению твоего мужа, и тебе придется не раз биться на дуэли.
- Тошимоко-сан, - я чуть поворачиваюсь, чтобы посмотреть в глаза сенсея, - я, признаться, совсем не в курсе политики, которую проводит мой муж. На что жалуются вам все эти люди?
- Тошимоко отставляет в сторону бутылочку саке и кидает свои 12к7, - говорит мастер, намекая на седьмой интеллект нашего гедониста.
Тошимоко отставляет в сторону бутылочку саке:
- Художники разных кланов по-своему передают красоту. Львы всюду используют прямоугольную форму, Лисы, будь они не ладны, вылавливают куски дерева из рек и выставляют их в залах для икебаны. Художники Доджи помещают прекрасные творения природы в подходящее для них окружение…
- Ээээ, - я пытаюсь придать себе умный вид, но тщетно. – Мастер… Можно я интеллект кину?
Метафоры никогда не были моей сильной стороной.
- Ну, кидай. У тебя есть дипломатия или лор политикс?
- У меня есть четвертый интеллект, - сообщаю я, кидая 4к4.
- Сатсуме не идиот, - поясняет Тошимоко. – Он дал Ичиро править в Кьюден Какита, несмотря на то, что я был против, прекрасно понимая, что «мой сын» (Тошимоко морщится) развалит обороноспособность города. В столице Какита, второй по воинской силе семьи клана, практически не осталось мечников, всем заправляет низкорожденное отребье и горожане, правитель ведет себя, как истеричная баба – и все это происходит на глазах оставленных при дворе послов Львов и Единорогов. После того, как в Сетсубане вы чуть ли не взасос целовались с Тотури – и на помолвку его приглашали, и на свадьбу, и к Соловьям…
Кимико, наконец, становится все ясно. Следующие слова Тошимоко она угадывает прежде, чем сенсей успевает их произнести. Девушка делает глоток саке, улыбаясь палящему солнцу.
- И как результат, - продолжает Тошимоко, - Львы отвели значительные силы с наших границ, перебросив их на границы с Крабами и Единорогами. А Дайдоджи Юджи, насколько мне известно, уже третий месяц отсутствует в своем замке…
- Но ты должна помнить, - Тошимоко возвращается к прежнему тону, - что любая икебана рано или поздно переделывается или и вовсе увядает… Надеюсь, твой супруг так же понимает это…
Несколько минут самураи проводят в молчании. Наконец, Кимико решается поделиться со свекром своими сомнениями:
- Сенсей, - с трудом подбирая слова и глядя в голубое небо, произносит девушка,- я… Я все думаю о том, что натворила, и о том, как мне жить со всем этим…
- Кимико, мы с тобой были близки раньше, а теперь стали еще ближе. И я рад, что мой сын выбрал такую достойную умную девушку, - слова Тошимоко опьяняют сильнее, чем саке. В годы своего ученичества Кимико страдала, видя доверительные отношения, которые возникали у Тошимоко со многими старшими учениками, и которые были для нее совершенно не доступны. Искрометный, утонченный, порой манерный Какита Шина и некоторые другие ученики выходили в город в компании сенсея, но для воспитанной в жестких моральных нормах Кимико единственным способом произвести впечатление на учителя были изнуряющие тренировки. Она могла лишь безнадежно мечтать о той духовной связи, которая возникла у нее с Тошимоко после ее свадьбы. – До меня доходили слухи о том, что ты якобы приказала ниндзя убить какого-то Скорпиона, - продолжил Серый Журавль. – Йоши рассказал мне, что в то время ты носила Меч Какита. Подумай сама, зачем этот человек явился туда и прервал разговор двух самураев? Могла ли ты осквернить священное лезвие его грязной кровью? И даже если все было не совсем так, и я чего-то не знаю, - ты прорубила немалую просеку среди своих врагов и врагов клана. Выбрось сомнения из головы, вся эта месть возможна только потому, что у семьи покойного водятся деньги.
- Господи боже ж мой! – восклицаю я, - Тошимоко такой умный. Ему надо книжку написать.
Я намекаю на трактат Тошимоко, который перевернет с ног на голову мировоззрение Доджи Домотай в свое время.
- О да, - отвечает мастер-Тошимоко, - я уже даже название придумал. Два иероглифа: Пить и драться! No regrets.