Итоги голосования для комментария:
Энвер из Нибиру
Честно говоря, привычная всем калька со слова Plane режет глаз.
О, это хороший пример сложившейся традиции, с которой уже хрен что сделаешь. В данном контексте Plane корректно передавать как «Плоскость», но, поскольку почти никто из ныне живущих так не делает, приходится либо использовать некорректный перевод, либо оставаться непонятным для подавляющего большинства потенциальных собеседников/читателей/игроков/etc.