Итоги голосования для комментария:
vagrant
И, да, от перевода «clever» как «умный» у меня дико бомбит)
По-моему, «sneaky» как «хитрый» круче. Хотя в обоих случаях ты найдешь такой вариант перевода в словаре. Проблема не в каждом отдельном переводе, а в их сочетании и в охвате. В оригинале невозможно спутать clever и sneaky, в переводе — сплошь и рядом.

Но я читал правила и на английском, и они мне ещё там показались бредовыми неоднозначными.
Давай подробнее. Можно даже отдельным постом. Почитать будет любопытно.