Итоги голосования для комментария:
Geometer Семантическое наполнение в другом контексте мало что даёт. У нас в языке куча слов, утративших связь с буквальным происхождением, а то и не имевшая (как пример с морской свинкой рядом). Мало кто чинит перья перочинными ножами и подданные какой-то страны редко платят дань кому-либо. Это не мешает пользоваться ими, потому что важно соглашение по их значению, а не происхождение. Не меньше слов, которые значат в научной статье одно, в обыденной жизни — другое, а в уголовном жаргоне и вовсе третье. Пока обе стороны представляют одно и то же при произнесении слова — всё хорошо.

Вообще, книги правил обычно пишутся из расчёта на определённый контекст прочтения. И уровень абстрации игровых сущностей, и отношение к ним. Например, большинство НФ-сеттингов пишется не из расчёта на научный анализ, а на соответствие бытовым представлениям о науке и знание штампов разных ветвей НФ. Непротиворечивость конструкции там заложена именно на уровне соответствий этих моментов друг другу.

Теоретически, наверное, можно накрутить некоторое количество «эпициклов» и на уровнях выше. Просто авторы сеттингов этим не занимаются обычно, по вполне уважительной причине — для игры это не надо. Потому что часть типовых соглашений за игровым столом в таких случаях — косо смотреть на человека, который притащит свежий выпуск научного журнала и будет требовать увеличить урон его лазерного пистолета за счёт эффекта со стр 28…
+