Итоги голосования для комментария:
Dragomir Тут ещё можно заметить, что термины и обороты, которые использует Хайт, не социологические, а пропагандистские, которые каждый понимает по своему в рамках общего смысла собственной культуры, национальности и конкретного послания. Более того, в том и заключается их суть, чтобы вертеть их значениями по ситуации, в отличие от науки, где они должны быть строго определены.

В примерах.
Сталин намеренно уморил голодом 7 миллионов своих же соотечественников
Соотечественники в терминах формальной логики — это те люди, которые имеют то же гражданство, что и ты. Здесь всё верно. Однако если рассмотреть то же самое в эмоциональном контексте, в котором оно употребляется в пропаганде («Дорогие соотечественники! Родина в опасности!»), как люди, с которых тебя связывает общая культура и историческое прошлое, на что, похоже, делает акцент Хайт, то возникает вопрос: «Грузинов штоле?». Поскольку, судя по его политике, остальные были для него такими же «соотечественниками», как индусы для британской колониальной армии.

Отдельного рассмотрения заслуживает
во имя построения социализма
Ирония в том, что социалистов в плане политологическом Сталин на тот момент активно из партии вычищал как раз за то, что они социалисты, а не коммунисты, и строил не социализм, а комуннизм. Дело в том, что социалистам мировая революция не нужна, им вполне достаточно социальных преобразований и сотрудничества с ненавистными буржуями, поэтому для Сталина они были потенциальными коллаборационистами и вообще «пятой колонной». Заигрывания с социализмом (опять же, преимущественно на уровне лозунгов) начались только тогда, когда стало ясно, что коммунизма в ближайшее время не будет, а на деле — разве что ближе к Перестройке. Да и опять же, социализм, чтобы было понятно, предполагался не обычный, человеческий, а «развитой», то есть без буржуев и прочих меньшивистско-эсеровских пережитков вроде НЭПа.

Что Хайту, судя по всему, воспринимающего социализм в духе «социалист — это тот, кто против капитализма» несколько неочевидно.

Из той же самой серии «ферма» и «коллективизм» в одном смысловом блоке, не говоря уже про общие фразы, которые можно понимать вообще как угодно.

Поэтому в данном треде я вижу не возмущение сталиниста, который недоволен очернением своего кумира, а, скорее, реакцию японца на смешного иностранца, который пытается объяснить ему, как жилось его дедушке в эпоху второй мировой войны. Который, ко всему прочему, считает «канбан» кланом дзайбацу.

Проблема Хайта в том, что он, судя по всему, не рассчитывал что его продукт когда-то выйдет на русский рынок. Его превод — это, несомненно, большое достижение для русской ролевой индустрии, но при этом надо понимать, что на территории БСССР Рембо-2 и Рембо-3 почему-то идут в прокате гораздо хуже, чем «Красная жара», или хотя бы новый ремейк того же Рембо.
+ -