Итоги голосования для комментария:
NoName_1147
Я думаю как и сказал геометр — единая норма перевода для этого слова отсутствует в том числе потому что ни один из вариантов не лучше, а область слишком мала и маргинальна чтобы существовал официальный словарь. В художке карл или карлик используются наравне с наиболее популярным гномом, но услышав это от товарища ролевика я скорей всего запнусь или перспрошу что он имеет ввиду. Хотя в моей компашке наиболее частый вариант «гном который гноме» и «гном который дворф» ХД