Итоги голосования для комментария:
Rex Почему Жокей — надо спросить автора, но это слово переводится однозначно и я не вижу причины без необходимости переписывать замысел автора. Тем более, что Наездник явно указывает на ездовых животных. В игре Жокей управляет техникой.

Агент — потому что это больше Джеймс Бонд, чем посредник.

Магов я не хочу потому, что слишком фентезийно и слишком обще. Думаю, автор написал Hexer потому, что хотел отразить отношение к нему людей — что-то таинственное и вызывающее негатив. Gravitonhexer вытворяет то, что даже в сеттинге победившей псионики кажется чудесами, что однако вызывает к нему недоверие. Я хотел подобрать слово со смыслом как волшебник (в значении «в этом ресторане повар просто волшебник»), но с оттенком черной магии. Ну и слово Чернокнижник было бы хорошим, не будь оно длинным и без всяких гравитонов.
+