Итоги голосования для комментария:
CY Втиснусь в обсуждение и замечу, что дословно переводить «but first face a Discovery or Danger» как «но сначала вы обнаруживаете что-то необычное или подвергаетесь опасности» в этом случае неправильно, потому как эти самые Открытия и Опасности являются игровыми сущностями. Уж гораздо корректнее звучало бы «но сперва столкнитесь с Открытием или Опасностью».
+