Итоги голосования для комментария:
CY
Втиснусь в обсуждение и замечу, что дословно переводить
«but first face a Discovery or Danger»
как
«но сначала вы обнаруживаете что
-
то необычное или подвергаетесь опасности»
в этом случае неправильно, потому как эти самые Открытия и Опасности являются игровыми сущностями. Уж гораздо корректнее звучало бы
«но сперва столкнитесь с Открытием или Опасностью»
.
+
AlekseyEfimov