Итоги голосования для комментария:
taukita самое смешное, что "-1 forward" переведено практически как в постапокалипсисе: "-1 на следующий ход"
зато для +1 forward целый новый термин

в сагах все нормально: "–1 или +1 к результату следующего броска кубиков"

остается только догадываться что и кому ударило в голову, что появились «временные козыри»
+