Итоги голосования для комментария:
Geometer
Э, да? По мне фраза «Закон есть закон» предлагает относиться к закону как к данности, вне зависимости от отношения к этому закону.
Ну дык! Там разве говорится, что закон священен? Относиться как к данности — это принимать в расчёт. Как закон всемирного тяготения — можно считать его злом, можно благом, но попытка строго на основании личного отношения проигнорировать его и выйти в окно на высоком этаже — просто глупость.

Я же могу сказать, что застал кота на месте преступления, когда он таскал у меня колбасу, верно?
А перочинным ножом не чинят перья — но это уже особенности языка. В примере это переносный смысл — или вы устраиваете над котом суд с соблюдением процессуальных норм? (До этого он по букве не преступник, а подозреваемый — (смайл)). Соответственно, придётся договариваться о терминах. Я предложил выше для человека, который попирает моральные нормы термин «злодей» — неудобно, когда для преступником называют по разным поводам.
+ -