Итоги голосования для комментария:
Den Минутка корректорского занудства :)
— стр. 7:
«поставщик материалов, коллега с которым велась переписка» (нужна запятая после «коллега»)
«которые за спасения брата посулила Аппия» (за спасениЕ);
«ретификат универсалиса!» (реКтификат)
«Ну, и что, что универсалис» (лишняя запятая после «ну», «ну и что» — одно общее вводное слово)
«агрегат для получения ретификата» (реКтификата)
«сдаваемым в наем вилам» (вилЛам. Хотя идея сдачи в наём крестьянских вил мне тоже нравится :) )
«бросился скорее домой, закрыл за собой калитку и вход в лавку, и принялся готовить» (хоть и напрашивается по интонации, но запятая после «лавку» лишняя, т.к. следом стоит «и»)
«подручного материала – перышка домового сыча, за которым пришлось на чердак лезть (попутно ободрав клок бороды и уронив алхимический мешок), зелье» (после скобки вместо запятой дожно стоять тире, т.к. в начале уточнения уже стоит тире)
«Так же будет благодарить персонажей» (в данном случае «также» — союз, поэтому пишется слитно)
«благодарить персонажей, и поносить» (лишняя запятая, т.к. следом стоит «и»)
«рассказать, как так вышло и предложить» (поле «вышло» нужна запятая, т.к. это конец подчинённого предложения)
«Магистрант обеспокоен» (по-моему, всё-таки «магистрант» — это кандидат в магистры, а римский чиновник — «магистрат», без «н»)
«ждет-не дождется» (промущены пробелы)
«по-дешевке» (пишется раздельно, без дефиса)
+