Итоги голосования для комментария:
Энвер из Нибиру
… для неё пока стоит название «Imperiales Raumfahrtunternehmen», но я не уверен в пригодности (я даже выговорить не могу!)
В потоке речи его и средний немец выговорить не сможет — и скорее всего сократит его наподобие Flugabwehrkanone -> Flak. Когда-то давно, когда я работал на заводе, там была немецкая гальваническая линия с официальным названием раза в полтора длиннее вашего примера — но немцы-наладчики, приезжавшие ее настраивать, называли ее только «Эмкафау», т.е. тупо Mk. V, «пятая модель».

Плюс возникает вопрос, знают ли персонажи ваших игроков немецкий. Если знают, то такие названия нужно в обязательном порядке переводить, и псевдонемецкий колорит этой процедуры скорее всего не переживет.
+