Итоги голосования для комментария:
nekroz
но при этом считают своим долгом рассказать переводчику, как лучше надо переводить.
для НИХ лучше, ИМ так больше по нраву
и если вы для НИХ переводите, то стоило бы вам прислушаться
а если нет — то нет
впрочем, я уже сказал вам, к чему ведет такая точка зрения (к тоталитаризму), и что из нее вытекает (дискриминация, в том числе и вас лично)
хотите и дальше на ней стоять — дело ваше
впрочем, если вы равняете мое владение языком с уровнем человека, который путает перст и перстень, то у меня зарождаются в вас серьезные сомнения
одно из наиважнейших качеств специалиста — способность оценить уровень владения предметом, а у вас оно не сильно-то развито, судя по всему
+
Александр Иванов
Skaldi