Итоги голосования для комментария:
nekroz
Я лингвист, а не филолог
что вы ВРОДЕ КАК филолог
надо же, лингвист, а ведете себя как самый настоящий филолог, хихи
но раз уж вы хотите прояснить мою позицию, то вот она — я задался вопросом, почему переводят так, а не иначе
мне ответили
и, если вы обратите внимание, я не спорил с этими ответами — мне нечем на них возразить
вместе с тем я действительно не вижу ничего корявого в выражении «полон сюрпризов», но я не припомню, чтобы я уравнивал в правах «не вижу ничего корявого» и «вы все ослы и не правы»
но потом пришли вы, и на голубом глазу заявили, что человек, не разбирающийся в тонкостях какой-то специальности не имеет права оценивать результат работы, что, очевидно, не так
именно пациент оценивает, стало ли ему легче от операции
и если не стало, то знание того, что доктор — настоящий профессионал, ему не поможет
не поможет ему и заверение доктора в том, что ему, доктору, лучше знать, что значит «стало легче»
именно посетитель ресторана оценивает, понравилось ли ему блюдо
и если не понравилось, то его уже не спасет то, что данное блюдо было высоко оценено другими поварами
как и то, что «повару лучше знать, достаточно в блюде соли, или нет»
поэтому пожалуйста, не нужно равнять свои заявления в этом посте с другими, не вызвавшими у меня возражений
тот факт, что я считаю, что существует обьективный показатель качества текста, не означает, что мне должно нравиться только то, что соответствует стандартам качества, и не нравиться все то, что этим стандартам несоответствует
не говоря уже о том, что эти стандарты всегда отстают от реального состояния языка во всем его многообразии
+