Итоги голосования для комментария:
Geometer А общепринятого нет. Вот, например, один из вариантов, но он давний и не то, чтобы везде хороший.
(Вообще, надо будет как будет время, сесть и попытаться в той же радагастопедии названия указать ещё и кажущиеся хорошими альтернативные — потому что закреплялось в употреблении самое разное и не всегда понятное. В переводе Fire and Dust мне, например, попадалось хорошее и ёмкое «Помрачённые» для Bleak Cabal или «Богоравные» для Godsman, вот по аналогии. The Transcendent Order, например, явно же по смыслу должен отсылать к непостижимому и совершенному, а не как нынче в основном названии...).
+