Итоги голосования для комментария:
Дмитрий Воробьев
Господа, вы не поверите, но мы сами в своих играх переводили "undertaker" исключительно как "гробовщик"
Просто я надеялся подобрать более адекватное слово. Всем спасибо за беседу, видимо, гробовщик - и в правду оптимальный вариант.