Итоги голосования для комментария:
Кирилл Румянцев Иван, это проблема переводчиков, а не Гаррета. Я не помню кто, но это был один из ведущих создателей настольных игр. Так вот, он сказал: «Прежде чем ты сделаешь отличную игру, ты должен сделать девять плохих игр». Не буду гарантировать, что цитата дословна, но смысл она передает.

Если переводчик, неудовлетворенный качеством перевода другого переводчика, не хочет его исправлять, ибо и так сойдет — кто в этом виноват?