Итоги голосования для комментария:
Agt. Gray
Тут, видишь, какая проблема: для терминологического соответствия нашшему переводу (как бы ни был крут тот факт, что перевод вообще существует и вполне достоин, чтобы по нему играть) мне надо было бы самому его прочесть и запомнить. :(
Если бы я выпускал фэнбук, то пришлось бы мучительно взвешивать, на какую редакцию опираться. Но в этом случае, я просто причесываю свои черновики.