Итоги голосования для комментария:
Макс Сразу идеально не пишет никто. Любой переводчик сначала переводит начерно, потом сам себя вычитывает, исправляя ошибки. И всё равно что-то остаётся.
Вывод, который надо сделать — качество достигается терпением, усидчивостью и вниманием. Читай всё, связанное с темой и даже больше, внимательно вычитывай то, что перевёл, и терпеливо читай правку от редактора. Тогда у тебя есть шанс стать неплохим переводчиком. После чего начнётся долгая дорога к «хорошему переводчику».
+