Итоги голосования для комментария:
Тамара Персикова Немножно, то есть, хотите, верно? Я не троллю, просто пытаюсь составить мнение. Вашу позицию на словах я поняла (лучше плохие переводы, чем никаких; профессионалам, не желающим переводить за идею, нет дела до всех, кто не говорит по английски и так далее), а на делах — пока нет.

Вы где-то фиксируете свои сеттинги? Приводите их в удобочитаемый вид?
Вы говорите по-английски? Если да, занимаетесь ли переводами?
Если нет, занимались ли вы организацией какой-то переводческой инициативы (для энтузиастов-любитилей, как ЗлаяКошка делает)?
+