Итоги голосования для комментария:
Cerne13 Вы, кажется, пропустили это:

force or oblige (someone) to do something (основное определение)
По-моему, отлично подходит.

Также, стоит приводить полный пример, с применением. В данном случае:
[with object] bring about (something) by the use of force or pressure:
they may compel a witness’s attendance at court by issue of a summons
Разве по механике FATE'а это не invoke aspect? (да-да, мы до сих пор про адекватность в рамках тех. перевода)
+ -