Итоги голосования для комментария:
flannan
Послесловие тоже переведено.
Судя по всему, автора не хватило на версию после черновика первой итерации, или он куда-то потерялся. Из-за этого заметно, что заявленные в ранних частях планы в последующих частях могут не выполняться или выполняться не в точности (показательна разница между оглавлением-планом и оглавлением-результатом).
Должны ли мы, как переводчики, это исправить?