Перевод одной статьи, или предисловие к обзору Play Dirty
Это перевод статьи Джона Вика «The Magician». Прежде чем делать обещанный обзор Play Dirty, нужно показать, что мистер Вик — не социопат, а романтик от геймдизайна.
Мои примечания выделены курсивом.
Тысячу лет назад все верили в силу шамана, странного человека, который жил за пределами деревни. Он обладал силой. Незримой силой.
Работой шамана была передача сообщений. Он был психом. Он говорил о том, чего не было. Когда кто-то хотел побеседовать с предками, то выходил из деревни, пересекал опасную чащу, и там, в тёмном шалашике, усаживался у костра шамана, который бросал в огонь пригоршню порошка, брал его за руку и вёл в незримый мир, где тот мог поговорить со своими предками.
Читать дальше →
Мои примечания выделены курсивом.
Волшебник
Слушай внимательно. Я раскрою тебе одну тайну.Тысячу лет назад все верили в силу шамана, странного человека, который жил за пределами деревни. Он обладал силой. Незримой силой.
Работой шамана была передача сообщений. Он был психом. Он говорил о том, чего не было. Когда кто-то хотел побеседовать с предками, то выходил из деревни, пересекал опасную чащу, и там, в тёмном шалашике, усаживался у костра шамана, который бросал в огонь пригоршню порошка, брал его за руку и вёл в незримый мир, где тот мог поговорить со своими предками.
Читать дальше →