Скорпионы. Утром меня срочно вызвала Шосуро Хиобу, губернатор. Баюши Коречика (он совсем сошел с ума?) похитил ее дочь Шосуро Кими. Я организовала переговоры, на которых Хиобу и Коречика вроде как отказались от претензий друг к другу, но бедная Кими не пожелала возвращаться в родительский дом и просила меня об убежище. Впрочем, у меня она задержалась ненадолго. Я думала, Кими хочет сообщить мне что-то важное, но она, похоже, действительно не знает, чем занимается ее мать и просто испугана враждой между семействами. Я передала Кими семье ее жениха. Думаю, Единороги смогут защитить ее.
Крабы. После этого я решила завершить дело с Куни Рио – махоцукаем, ученики которого напали на меня в ночь 1000 криков. Скажу сразу, что Хиобу не дала мне ордер на его арест после проведенного мною следствия, даже не смотря на экспертное заключение Отокана. Так что это время можно считать потраченным впустую.
В ходе расследования я навестила еще одного Краба – Кайю Шинья. Его показания ничем мне не помогли, а его собственная история отняла у меня еще несколько часов драгоценного времени. Кайю Шинья известен своим причудливым механическим протезом. Когда он собирался жениться, Шинья превратил протез в клетку, в которой пела живая птичка (а в обычное время в нем ползают механические паучки). А еще Шинья кует потрясающее сверхпрочное оружие, которое я видела у Його Осако и у Соши Сёрийоко, а так же прочные сейфы с хитроумными замками. Признаюсь, я весьма заинтересовалась его оружием, и даже получила согласие мужа потратить невероятную сумму в 45 коку на такое но-дачи. Шинья попросил подписать бумаги на выезд из города, ссылаясь на опасность опиумного бунта для его беременной жены. Как я и читала в досье Матсу Шигеко, Шинья был вполне мил в общении, но при взгляде на него оставалось крайне неприятное впечатление и даже боль в зубах. Я потратила некоторое время на беседу с ним и его женой Сакио, пытаясь понять, что тут не так. Сакио была очень напугана. Шинья сказал, что опасается за свою жизнь, и рассказал мне про паука-оборотня, появившегося в округе и отметившегося убийством кузнеца и похищением дайшо, которое он ковал, и денег. Я с первых слов поняла, что речь идет о Кимико но Мамоно. Шинья же опасался за свою жизнь потому, что прежде уже встречался с пауком-оборотнем. Это было совсем другое существо - паук-призрак напал на него в землях Тени и отъел ему ногу вместе с большей частью воспоминаний. Еще больше Шинья был напуган тем, что недавно границы Рико Овари пересек некий одноногий Краб. Шинья утверждал, что это тот самый паук-призрак, похитивший его память и принявший его облик. Мы с Отоканом разыскали одноногого Краба – он так же назывался именем Кайю Шинья и поведал нам ту же самую историю, утверждая лишь, что это он настоящий. Этот Шинья выглядел заметно старше, он жил в дешевой ночлежке и в качестве платы за проживания чинил котлы хозяину. Вместо протеза он носил грубо обструганную деревяшку, а его доспехи были такими старыми и ржавыми, что от них отваливались куски, когда он ходил. Однако у этого Кайю Шинья было тетсубо и огромное желание лично встретиться со своим двойником и уничтожить его. Я высказала предположение, что, вероятно, старый – настоящий, а паук выглядит молодым, потому что успел поглотить не все воспоминания. С другой стороны, жена молодого была беременна от него… Может ли человеческая женщина зачать ребенка от паука-призрака? Я решила взять под стражу обоих и вызвать эксперта из земель Краба, до которых от Рико Овари рукой подать. Но для начала я предложила устроить им очную ставку и посмотреть, кто из них воспользуется сверхъестественными способностями в поединке. План был неудачным. Поединок вышел коротким – старый ударил молодого тетсубо по голове, тот попытался прикрыться своей механической тростью, но не успел. Я едва смогла остановить старого Шинью от убийства молодого. Мы арестовали обоих, а Сакио (положение которой осложнялось тем, что она происходит из Клана Воробья, а значит назад ее беременной или с ребенком на руках не примут) я отвезла в свой дом, пообещав позаботиться о ней - в любом случае то, каким родится ее ребенок, уже само по себе будет доказательством виновности или невиновности ее мужа.
И не совсем теория. Как мог бы сказать Баюши Коречика после того, как Кимико вышибла глаз его сыну: - Вот бы вашему сыну тоже вышибли глаз на дуэли! На что Кимико бы, несомненно, ответила: - Хаха! Мой сын - из семьи Какита, лучших дуэлистов Рокугана. Мой сын - внук Какита Тошимоко, лучшего дуэлиста семьи Какита. Он станет непревзойденным мечником!
Лет эдак 20 спустя... Какита Норитоши действительно стал блестящим мечником, лучшим дуэлистом своего поколения, дайме семьи Какита и главой Дуэльной Академии, вслед за своим дедом. Но прокляться Коречики это не отменило. Карма-с.
3. Отадо Коречикович не Коречикович, а Fade'ович. В досье Шигеко про жену Коречики говорится, что она очень "печальная" женщина. И как одна из возможных причин указана (гипотетически) тоска по утраченному возлюбленному. В досье на Баюши Отадо, сына Коречики, говорится, что он не похожи ни на папку лично, ни на Скорпиона вообще, а своим характером похож скорее на Единорога или Краба. И скорее всего - незаконнорожденный. Так же в досье Отаку Генши (теоретически, см. п. 2 - сестры Увядшего) рассказывается о драке с Баюши Отадо (ему тогда было лет 15). Вывод: мать Отадо страдает по утраченному любовнику-Единорогу, а пропавший Единорог у нас - брат Генши - Fade. И подрались они с теткой, когда она пыталась рассказать ему правду или просто наставлять его на путь истинный.
2. Брат Отаку Генши = удалец Fade. Приведу просто цитату из отчета Кимико:
В Рико Овари есть самурай-ко, не скрывающая своей ненависти к Баюши. Отаку Генши, я встречалась с ней в первый день моего пребывания в городе. Она объясняет свою ненависть тем, что Баюши есть абсолютное зло. В ее досье я прочла историю, возможно, дающую объяснение ее ненависти. Ее брат должен был драться на дуэли с одним Баюши, но когда настал назначенный день, он заболел и был вынужден просить перенести поединок. Когда день дуэли настал во второй раз, брат Генши бесследно исчез. И в пригороде Рико Овари есть Увядший, грабящий караваны Скорпионов и явно ненавидящий их всем сердцем. Судя по всему – бывший самурай, блестящий стратег. Вероятно, Лев или Единорог. Пропавший брат Отаку Генши! Как просто, все наоборот – не «она ненавидит Баюши, потому что пропал ее брат», а «ее брат пропал, потому что отправился на собственную войну с ненавистными Баюши»!
1. Ронин Gate = удалец Fade И дело не в рифме ;) Про Увядшего известно, что он адски крут в стратегии боя, отличный командир, поддерживает железную дисциплину. Про ронина Ворота известно, что он бывший Акодо, имел опыт командования Львиными войсками. У. совершает налеты на караваны наркокартеля, Магистрат был продажный, и, возможно, человек-чести Gate встал на преступную стезю, чтобы бороться с беспределом.
Почему нет: Ворота практически не покидает город, всегда на виду.
Улицы были совершенно пусты, город словно вымер. Я заметила это еще днем. Джохо сказал мне, что люди, измученные отсутствием опиума, готовятся к бунту.
Ко мне подошел нищий и завел странный разговор, из которого я поняла, что Баюши Коречика нанял истинных ниндзя убить меня, и что К. уже не раз давал им «поручения». Фумимара назвал мне клички идущих по моему следу: Железная Смерть, предпочитающий биться тетсубо, Когти Ночи и, вероятно, сам Безымянный. Надеюсь, эти строки не станут последними в моем дневнике.
Когда я зашла домой переодеться, Ичиро спросил меня, куда мы собираемся. Я ответила, что я собираюсь одна. Муж выразил удивление и продолжил расспросы. Я сказала, что собираюсь выпить саке с Икома Йорико, и не думаю, что он мог уловить в моем голосе чувства, отличные от раздражения. Хотя мой муж настолько проницателен, особенно когда дело касается меня, что я не могу быть уверена. Ичиро предложил пойти со мной, но я напомнила ему о том, как много у него важных дел, и уверила его, что не стану посещать остров Слезинки.
Моя встреча с Йорико продлилась совсем недолго. Несколько чашечек саке сделали ее более раскованной и веселой, но когда наши руки соприкоснулись – и, клянусь, это была не моя инициатива! – она снова покраснела, вскочила и убежала. Чувствуя раздражение, недовольство собой и стыд, я допила саке и отправилась домой.
Я уделила несколько минут и для беседы с Отоканом, всю дорогу ехавшем в стороне. Он явно был обижен моим невниманием. «Я не понимаю, зачем вы вообще позвали меня с собой, если вас охраняют 50 человек Громовой Стражи?!», - возмущался он. Я попыталась утешить его, процитировав пословицу: «Ложась в постель со Скорпионом, приготовься быть ужаленным», но он лишь еще больше разозлился. Отокан попытался поговорить со мной о поисках убийцы Ашидаку Наритоки. Кажется, он хотел, чтобы я угадала идеи, сформировавшиеся в его умной голове, но когда я сказала, что Отокан, как всегда, слишком умен для меня, он окончательно обиделся и ускакал прочь.
Вскоре Джохо завел разговор с Узбеком, а я смогла побеседовать с Икома Йорико. Стихотворение, которое я отправила ей утром, произвело на нее впечатление более сильное, чем я рассчитывала. Весь день она заливалась краской всякий раз, как ее взгляд касался меня. Думаю, постановка кабуки про меня и Икома Маничиру, якобы полюбивших друг друга через стихи, создала определенный образ в глазах юной Львицы… Йорико подарила мне большой алмаз, закрепленный на шнурке, и я, пафосно пообещав хранить его у сердца, повесила его на шею. Я торжествовала победу, но мне не было приятно. Досье Матсу Шигеко о Йорико создало в моем воображении образ несгибаемой, твердой и достойной девушки. Шигеко-сан потрудилась включить в досье даже слухи о том, что Шинжо Санефуса, сын главы Единорогов и сам Баюши Коречика пытались ухаживать за ней, но встретили твердый отпор. Видя искры любви в ее глазах и чувствуя недовольство в своем сердце, мне казалось, что я повела себя с ней совсем как Шосуро Джохо с Шиба Сенагон. «Я просто хотел узнать, насколько сложно заполучить девственницу Феникс в свою постель и свою жизнь», - сказал он ей, - «Совсем не сложно». И мне было неприятно думать о себе в таком ключе… Меж тем Йорико декламировала мне мои стихи, а под конец «прогулки» сказала, что нам непременно стоит как-нибудь выпить саке вдвоем. Я ответила, что мы обе буши и каждый день играем со смертью, и раз у нее возникло такое желание, мы не вправе откладывать нашу встречу. Йорико звала меня на остров Слезинки, но я зареклась посещать это нечистое место, и мы сошлись на доме саке в квартале Нобилей.
Я попросила Джохо отвезти меня на поля Шосуро. Однако он понял меня превратно, или же решил сделать вид, что не понял. Наш разговор скользил на грани флирта, вокруг нас простирались очень живописные места, то и дело можно было увидеть птицу или кролика. Вскоре мне стало ясно, что Джохо привез меня в охотничьи угодья Шосуро. Я все же решила не сердиться на него. Формально выразив свое недовольство и задав пару вопросов о налете У., я направила нашу дружескую беседу в желанное мне русло. - Вы ведь видели сегодня Увядшего? – спросила я. – Вы смогли бы узнать его? Не встречали ли вы его в Рико Овари раньше? Джохо ответил, что У. был в маске, и он видел только его глаза. Которые показались ему знакомыми. И после третьего моего вопроса и последовавшего за ним упоминания о семье Отаку, взгляд Джохо вспыхнул озарением. - Я преклоняюсь перед вашей проницательностью, - воскликнул он, и мне было очень приятно услышать эти слова. Мы еще немного поговорили о моей идее, Джохо все же не мог подтвердить ее с полной уверенностью, но ему казалось, что она верна. - Что мы будем делать? – спросил он. - Я думаю, мы могли бы использовать его сестер как заложниц, - неохотно сказала я, - но я думала, что вы это предложите, - я усмехнулась. Подумав еще немного, мы составили еще один вариант действий. Шосуро соберут караван, и мы совместно пустим слух о том, что Изумрудный Магистрат не станет охранять его, чем спровоцируем У. - Взгляните, - сказала я, - кто едет с нами: Мото Узбек - высокопоставленный молодой Единорог, и Икома Йорико – посол Клана Льва. Верна наша теория или нет, через этих двоих людей информация так или иначе дойдет до Увядшего. Когда Джохо спросил меня об Отокане и его миссии, я ответила лишь, что это мой брат.
Весьма довольная своими успехами на поле переговоров, я довольно мило беседовала с Джохо по пути в деревню Баюши. Мы смогли ни разу не поссориться. Над полями Коречика висел дурманящий запах жжёного опиума. Деревня была обнесена самыми настоящими крепостными стенами, ворота были плотно закрыты, на стенах виднелись лучники. Как мне сообщил Джохо, 50 солдат полученного подкрепления Коречика переправил в город и еще 50 оставались в деревне. Лучниками командовал Баюши Отадо. Он не вышел говорить с нами, и приказал лучникам смазать стрелы ядом, бросая на нас злобные взгляды из-под своей рогатой маски. Молодой Скорпион сказал нам, что его отец, вопреки моим прогнозам, был в городе. Я расспросила Отадо о его участии в нападении на Бдительную. Он, конечно же, все отрицал, утверждая, что его нэцке, найденная у лавки Бдительной, была украдены у него пару дней назад, а сам он во время нападения был на охоте с Шосуро Кими. По поводу того, что нападавший был на черном коне с белой звездочкой на лбу, который принадлежит Отадо, тот ответил, что устраивая представление для хининов и бонги тот мог просто намалевать пятно на лбу лошади белой краской. В принципе, я и сама не сомневалась в том, что кто-то пытался скомпрометировать Баюши, но дальнейшие расспросы Отадо ничего не прояснили. Когда я попросила его поставить подпись под показаниями, он презрительно отказался. Слово за слово, между нами вспыхнула ссора, я бросила юному выскочке вызов и тот, не раздумывая, вышел за ворота и стал биться со мной. Я подумала, что оставить сына Коречика без глаза было бы весьма неплохо. Однако, вглядевшись в него, я увидела, что за его вспыльчивостью и боевым нравом скрывается детская слабость в самом прямом смысле этого слова (все атрибуты по 2 против 4-5 у Кимико, iai 1 против 7 у Ким). Возможно, мне стоило ограничиться легким порезом, но мое тело было даже быстрей моих мыслей, и в следующее мгновение Баюши Отадо лежал у наших ног с лицом, залитым кровью. - Ваш господин еще жив! – выкрикнул Джохо. – Спуститесь и заберите его! Мы смогли беспрепятственно покинуть это место.
Зато я успела продумать свою линию поведения у Хиобу, и хотя перспектива разговора с еще одним Скорпионом меня ничуть не радовала, я чувствовала себя «на коне». Хиобу не терпелось узнать, что сказала мне Соши Сёрийоко и почему я не убила ее, когда могла это сделать. Я ответила, что С. дала мне обширные показания, которые я не хотела бы оглашать до тех пор, пока они не будут проверены – слишком оскорбительно они прозвучат для многих высокопоставленных самураев Рико Овари. Далее, не дав ей опутать меня паутиной лживых фраз, я перешла к делу. Я сказала, что хочу поехать в пригород и осмотреть поля Баюши Коречика и ее собственные, на которые совершал нападение У. Хиобу сказала, что в этом нет необходимости, и Громовая Стража уже все осмотрела. Но я настояла, сославшись на свое намерение опросить крестьян, а так же задать вопрос Коречика или его сыну по поводу возможного участия Баюши Отадо в налете на лавку Бдительной. Хиобу пыталась возражать, но я была упорна, и мое терпение возымело результаты по всем пунктам! Хиобу разрешила мне эту поездку, выдала лошадей для моих йорики (Мото Узбек был готов предоставить скакунов из своей конюшни, но я отказалась) и отправила своего сына Джохо с отрядом в 50 самураев сопровождать нас.
Мы поговорили с мужем обо всем случившемся. Он дал мне несколько мудрых советов. Одна его фраза особенно запомнилась мне. Когда я спросила Ичиро, можем ли мы говорить открыто, он сказал: «Перед отъездом из Кьюден Какита Дайдоджи Бенкей произнес странную вещь: «Впредь ведите себя так, словно сам Император смотрит через ваше плечо»». Мы шептали друг другу на ухо, а документы Ичиро читал, скрывшись с головой под покрывалом…
Мой дом был полон слухов о новом нападении Увядшего – теперь на опиумные поля самой госпожи Губернатора, Шосуро Хиобу! Его воины, как и в прошлый раз, были одеты в доспехи Громовой стражи. Когда Джохо погнался за Увядшим, тот заманил его в ловушку так, что Джохо стал убивать собственных самураев, приняв их за переодетых разбойников. Я не могла оставить без внимания такой вопиющий беспредел, хоть и посмеялась над учиненной Увядшим шуткой. Собрав своих соратников, я отправилась к Хиобу (из моих людей были свободны только Отокан, Икома Йорико и Мото Узбек. Джинава и Йоритомо Юрико охотились за Ветром, Фумимара вот-вот должен был быть лично представлен главе «ниндзя» Безликому, и Токаку я попросила поискать в документах информацию о брате Отаку Генши и о других Львах и Единорогах, «затерявшихся» в окрестностях Рико Овари в период, предшествующий появлению Увядшего).
Перед визитом в дом Губернатора, мы с Ичиро посетили Баюши Гошиу. Хиобу «просила» меня прояснить его намерения, остававшиеся загадкой для всего города. Нас видели вместе в театре, и темные истории, связывающие Гошиу и нас с Ичиро (каждого в отдельности) тоже не ускользнули от ее внимания. Гошиу устроил нам роскошный прием с угощениями, бивой, кабуки и кукольным театром. Ичиро и Гошиу общались словно бы на другом языке – я понимала каждое слово в отдельности, но меня не покидало ощущение, что истинный смысл их слов понятен только им двоим. Вскоре я не смогла более выносить куртьерских бесед и попыталась задать свои вопросы Гошиу прямо. Я не хочу описывать тот разговор – я ничего не узнала, и чувствовала себя беспомощной лягушкой в кувшине молока.
Но разговор с мужем пришлось отложить еще ненадолго. Ко мне пришел Иде Баранато, чтобы врачевать мои раны. Что-то странное было в его поведении, и вскоре я смогла понять, что именно. Магда скрывала от меня дневник Ашидаку Наритоки по его приказу! Ярость ослепила меня, но, кажется, я не позволила себе ничего лишнего в его адрес. Немного взяв себя в руки, я решила надавить на Баранато по поводу Увядшего. Думаю, сам он действительно не знает о нем ничего, но подозревает троих Единорогов в связи с Увядшим – Откау Генши, Иучи Мичусина (певца, в которого была влюблена бедняжка Сенагон) и Шинжо Йошифуса, официального главу Клана в городе. Баранато попытался сделать акцент на последнем имени. Ох уж мне эти Единорожьи интриги, это было почти мило. Когда Баранато ушел, я решила не держать на него зла. Узнав моего предшественника по его дневнику, я могу понять, почему Баранато не захотел сразу довериться мне.
Однако уже после ухода Баранато я все думала об Увядшем, и вдруг меня озарило! В Рико Овари есть самурай-ко, не скрывающая своей ненависти к Баюши. Отаку Генши, я встречалась с ней в первый день моего пребывания в городе. Она объясняет свою ненависть тем, что Баюши есть абсолютное зло. В ее досье я прочла историю, возможно, дающую объяснение ее ненависти. Ее брат должен был драться на дуэли с одним Баюши, но когда настал назначенный день, он заболел и был вынужден просить перенести поединок. Когда день дуэли настал во второй раз, брат Генши бесследно исчез. И в пригороде Рико Овари есть Увядший, грабящий караваны Скорпионов и явно ненавидящий их всем сердцем. Судя по всему – бывший самурай, блестящий стратег. Вероятно, Лев или Единорог. Пропавший брат Отаку Генши! Как просто, все наоборот – не «она ненавидит Баюши, потому что пропал ее брат», а «ее брат пропал, потому что отправился на собственную войну с ненавистными Баюши»!
Из дома Соши Сёрийоко я вернулась, кипя праведным гневом и желанием немедленно действовать. Но Токака сказала мне три вещи, заставившие меня успокоиться: - Все показания нужно проверять. Нельзя принимать на веру вообще ничего. Моя милая Токака! Всем известна ее доверчивость. Представляю, чего ей стоило усвоить эту истину, исполняя обязанности кланового Магистрата. - Не стоит разглашать информацию до ее проверки. Обвинения Соши Серийоко очень серьезны и могут понести за собой последствия вне зависимости от их истинности. - И, наконец, Токака напомнила мне, что необходимы показания минимум трех свидетелей, для построения обвинения. Как же вышло, что Чемпион прислал сюда меня одну? Всем известна моя репутация человека прямого, склонного к быстрому и решительному поведению в любых ситуациях. Ответ был прост – Сатсуме прислал меня не одну, он прислал нас вдвоем с Ичиро.
Накалились, что ты
А Коречиковича даже как-то жалко... Он, говорят, вообще не Коричикович... Вспыльчивый, как Краб, и прямой, как Единорог (или наоборот?). Собственно, поэтому он единственный из всего этого скорпионьего гадюшника и вызвался
*** Шосуро Джохо пытался напугать меня дуэлью! Мне кажется это невероятно забавным. Вечером второго дня Ичиро устроил праздник в нашем доме, пригласив всех знатных самураев города. Джохо подошел ко мне и делал намеки, что некий дуэлист семьи Баюши, прошедший обучение в Академии Какита и не проигравший ни одной дуэли, находится в восьми днях пути от Рико Овари. В ответ на его слова о том, как мне следует вести себя, чтобы отсрочить приезд дуэлиста, я рассмеялась и сказала, что, напротив, готова пойти на многое, чтобы приблизить нашу встречу. Люди Города Лжи ведут себя так, словно знают обо мне все, но временами их знания оказываются в корне неверны. ***
Записки на полях. Тот же день. ***
Когда я билась с Они в переходах дома Соши, я почувствовала, что сам Лорд Какита смотрит на меня. Я должна быть тверда, я не могу подвести своего великого предка.
***
Сегодня утром я написала лучшее стихотворение ,какое мне удавалось сложить в жизни. Я отправила его Икома Йорико. Наверное, мне не стоило этого делать. Я совсем запуталась.
***
Я приняла и воплотила в жизнь важное решение. Это было на второй день моего пребывания в Рико Овари. Я решила, что ведя борьбу со злом, заполнившим этот город, я должна начать с себя.
Утром второго дня я посетила Храм Солнца и передала высокой жрице Мейо опиум, купленный мной в Тоши Ранбо. Сонные травы, смешанные для меня Шиори в Кьюден Какита, закончились, и я совсем не могу спать с тех пор, как мы приехали в Рико Овари. Но если я сама буду курить опиум, как я смогу бороться?
Мейо-сан, кажется, заглянула мне прямо в душу. Она дала понять мне, что в Храме Солнца я смогу очиститься от Стелящейся Тьмы, поселившейся в моей голове.
Мне обязательно надо найти время на это!
Вторым, не менее трудным, шагом, стал разговор с Мамоно. Как Изумрудный Магистрат, я должна бороться с порождениями земель Тени и со всеми, кто заключает контракт с ними. И я же сама вступила в сговор с Мамоно!
Вечером второго дня я пригласила его в мои покои. Он исполнил свою часть договора, и теперь была моя очередь. Мы пили чай, и я учила его основам кодекса Бусидо. Когда наша беседа была закончена, я встала и честно сказал ему, что не могу далее иметь с ним дела, и должна убить его.
Я понимаю, что как Магистрат должна была бы просто атаковать и уничтожить Мамоно. Я понимаю, что как самурай, давший слово, я, наверное, вообще не должна была нападать на него в тот вечер. Это был, несомненно, компромисс между Честью и Долгом.
Мамоно, конечно же, скрылся прежде, чем я успела покрыть Меч Какита нефритом, чтобы атаковать его.
Так или иначе, наш договор разорван, и при следующей встрече я всерьез попытаюсь покончить с ним.
Вчера утром я получила письмо от Мамоно. Он благодарил меня за урок коммерции и писал, что теперь он знает, как следует вести себя, если не хочешь расплачиваться за товар. Его слова были полны желчи и, я думаю, Мамоно очень обижен на меня.
Не могу сказать, что мне безразлично.
***
Сегодня утром (4ый день) вышла неприятна ситуация с Мото Узбеком…
Мой конь вернулся из конюшни Единорогов в золотой сбруе и с прекрасным седлом.
Я решила, что не могу принять эти дары, потому что они могут быть расценены как взятка.
Когда я сказала об этом Узбек-сану, он был оскорблен. Мне очень жаль, что я обидела достойного самурая. Он пытался объяснить мне традиции Единорогов, а я ссылалась на свою должностную инструкцию, в которой прямо сказанно о запрете Магистрату принимать подарки вещами, деньгами или услугами. Но мы так и не пришли к пониманию…
Надеюсь, время все уладит…
В моей седельной сумке я нашла дневник Ашидаку Наритоки, который я просила Иде Баранато достать для меня. Неужели действительно Магда, хозяйка Дома Иностранных Историй, обманула меня? Мне надо пересмотреть свое доброе отношение к этой женщине!
***
Незаконченные дела помимо опиумных: По делу ниндзя – послать отряд в пригород для поимки Кабаньей Головы и Мокрого Носа.
Разобрать жалобу Бдительной по поводу ограбления ее склада. На месте преступления найдены улики против Баюши Отадо, сына Коречика. Отадо, по словам Шосуро Кими, дочери губернатора, находился с ней на охоте в то время.
Разобраться уже с тем Крабом-чернокнижником, пославшим ко мне убийц в ночь 1000 криков!
Соши Сёрийоко ушла, и вскоре Отокан, Токака и Його Осако нашли меня. Я не знала, как мне говорить с приставленной к нам Хиобу Осако. Я решила взять передышку и отправилась домой – мне срочно требовалась медицинская помощь, и это меня извиняло. Я пишу сейчас эти строки. Я прилагаю к ним показания Соши Сёрийоко и показания Бдительной, а так же дневник Ашидаку Наритоки, попавший ко мне лишь сегодня утром. Я прочла его только что, и мой ужас и возмущение лишь усилились. Наритоки знал обо всем, что здесь творилось, он оказывал поддержку картелям и получал от них деньги, его даже приглашали на совещания глав картелей! Мне нужно принять решение, и это должно быть правильное решение. Хиобу не позволит мне действовать против нее самой или против Баюши Коречика. Я не могу действовать без ее ордера. Я не могу сейчас уехать из города на две недели, чтобы получить ордер от Изумрудного Чемпиона. Мне надо подумать…
В резиденции Соши мы получили страшные доказательства слухам о том, что Соши Сёрийоко практикует черную магию. Ужасное место! Мы посетили его вчетвером – я, Отокан, Токака и приставленная к нам Хиобу магистрат Його Осако. Я чувствовала, что задыхаюсь в пропитанных черной магией помещениях, полных тайных проходов, и когда мы спустились в подвал, где проводились жертвоприношения, я решила предоставить экспертам заниматься их работой и покинуть это гнетущее место.
Но судьба распорядилась иначе. По пути к выходу я обнаружила скрытый проход, приведший меня к самой Соши Сёрийоко и крылатому Они, который сегодня утром разорвал на части торговку Бдительную, сдавшую мне свою госпожу. По словам очевидцев, куски тела Бдительной были разбросаны на милю кругом.
Этот поединок и последовавший за ним разговор перевернул все с ног на голову.
Сёрийоко рассказывала мне страшные вещи. Она поведала мне про заговор Колат, и про то, как Колат похитили ее, заменив двойником, пытали, подсадили к ней демона и вернули обратно, заставив служить себе. Она была счастлива, когда я зарубила Они. Она сказала мне, что именно Колат стоит за поражениями Скорпионов в опиумной войне – смерть Иде Мичикана, заставившая его отца Баранато возненавидеть наркокартель, смерть Ашидака Наритоки, привлекшая в город нового, непримиримого Изумрудного Магистрата, раскрытие сети опиумного производства Соши – все это по словам Сёрийоко было происками Колата, желающего взять под контроль торговлю опиумом.
Она дала показания против Шосуро Хиобу и Баюши Коречика, дала мне записать их и поставила свою подпись. Страшные вещи, которые она поведала мне, оглушили меня! Не просто торговля внутри города, как я уже писала выше, а вся опиумная торговля Рокугана находилась в руках трех картелей – Соши, Баюши и Шосуро , под общим руководством Шосуро Хиобу.
Я заключила сделку с Сёрийоко, поклявшись не атаковать ее, если она все расскажет, но я не ожидала, что информация будет настолько полной. Контакты, маршруты поставки, места переработки… Я была в шоке от глобальности организации. И теперь, когда мне стало так много известно, я не вправе отступить, но и не знаю, что мне делать.
Скорпионы.
Утром меня срочно вызвала Шосуро Хиобу, губернатор. Баюши Коречика (он совсем сошел с ума?) похитил ее дочь Шосуро Кими. Я организовала переговоры, на которых Хиобу и Коречика вроде как отказались от претензий друг к другу, но бедная Кими не пожелала возвращаться в родительский дом и просила меня об убежище.
Впрочем, у меня она задержалась ненадолго. Я думала, Кими хочет сообщить мне что-то важное, но она, похоже, действительно не знает, чем занимается ее мать и просто испугана враждой между семействами. Я передала Кими семье ее жениха. Думаю, Единороги смогут защитить ее.
Крабы.
После этого я решила завершить дело с Куни Рио – махоцукаем, ученики которого напали на меня в ночь 1000 криков. Скажу сразу, что Хиобу не дала мне ордер на его арест после проведенного мною следствия, даже не смотря на экспертное заключение Отокана. Так что это время можно считать потраченным впустую.
В ходе расследования я навестила еще одного Краба – Кайю Шинья. Его показания ничем мне не помогли, а его собственная история отняла у меня еще несколько часов драгоценного времени.
Кайю Шинья известен своим причудливым механическим протезом. Когда он собирался жениться, Шинья превратил протез в клетку, в которой пела живая птичка (а в обычное время в нем ползают механические паучки).
А еще Шинья кует потрясающее сверхпрочное оружие, которое я видела у Його Осако и у Соши Сёрийоко, а так же прочные сейфы с хитроумными замками. Признаюсь, я весьма заинтересовалась его оружием, и даже получила согласие мужа потратить невероятную сумму в 45 коку на такое но-дачи.
Шинья попросил подписать бумаги на выезд из города, ссылаясь на опасность опиумного бунта для его беременной жены. Как я и читала в досье Матсу Шигеко, Шинья был вполне мил в общении, но при взгляде на него оставалось крайне неприятное впечатление и даже боль в зубах.
Я потратила некоторое время на беседу с ним и его женой Сакио, пытаясь понять, что тут не так. Сакио была очень напугана. Шинья сказал, что опасается за свою жизнь, и рассказал мне про паука-оборотня, появившегося в округе и отметившегося убийством кузнеца и похищением дайшо, которое он ковал, и денег. Я с первых слов поняла, что речь идет о Кимико но Мамоно. Шинья же опасался за свою жизнь потому, что прежде уже встречался с пауком-оборотнем. Это было совсем другое существо - паук-призрак напал на него в землях Тени и отъел ему ногу вместе с большей частью воспоминаний. Еще больше Шинья был напуган тем, что недавно границы Рико Овари пересек некий одноногий Краб. Шинья утверждал, что это тот самый паук-призрак, похитивший его память и принявший его облик.
Мы с Отоканом разыскали одноногого Краба – он так же назывался именем Кайю Шинья и поведал нам ту же самую историю, утверждая лишь, что это он настоящий. Этот Шинья выглядел заметно старше, он жил в дешевой ночлежке и в качестве платы за проживания чинил котлы хозяину. Вместо протеза он носил грубо обструганную деревяшку, а его доспехи были такими старыми и ржавыми, что от них отваливались куски, когда он ходил. Однако у этого Кайю Шинья было тетсубо и огромное желание лично встретиться со своим двойником и уничтожить его.
Я высказала предположение, что, вероятно, старый – настоящий, а паук выглядит молодым, потому что успел поглотить не все воспоминания. С другой стороны, жена молодого была беременна от него… Может ли человеческая женщина зачать ребенка от паука-призрака? Я решила взять под стражу обоих и вызвать эксперта из земель Краба, до которых от Рико Овари рукой подать.
Но для начала я предложила устроить им очную ставку и посмотреть, кто из них воспользуется сверхъестественными способностями в поединке. План был неудачным. Поединок вышел коротким – старый ударил молодого тетсубо по голове, тот попытался прикрыться своей механической тростью, но не успел. Я едва смогла остановить старого Шинью от убийства молодого. Мы арестовали обоих, а Сакио (положение которой осложнялось тем, что она происходит из Клана Воробья, а значит назад ее беременной или с ребенком на руках не примут) я отвезла в свой дом, пообещав позаботиться о ней - в любом случае то, каким родится ее ребенок, уже само по себе будет доказательством виновности или невиновности ее мужа.
Как мог бы сказать Баюши Коречика после того, как Кимико вышибла глаз его сыну:
- Вот бы вашему сыну тоже вышибли глаз на дуэли!
На что Кимико бы, несомненно, ответила:
- Хаха! Мой сын - из семьи Какита, лучших дуэлистов Рокугана. Мой сын - внук Какита Тошимоко, лучшего дуэлиста семьи Какита. Он станет непревзойденным мечником!
Лет эдак 20 спустя...
Какита Норитоши действительно стал блестящим мечником, лучшим дуэлистом своего поколения, дайме семьи Какита и главой Дуэльной Академии, вслед за своим дедом.
Но прокляться Коречики это не отменило.
Карма-с.
В досье Шигеко про жену Коречики говорится, что она очень "печальная" женщина. И как одна из возможных причин указана (гипотетически) тоска по утраченному возлюбленному.
В досье на Баюши Отадо, сына Коречики, говорится, что он не похожи ни на папку лично, ни на Скорпиона вообще, а своим характером похож скорее на Единорога или Краба. И скорее всего - незаконнорожденный.
Так же в досье Отаку Генши (теоретически, см. п. 2 - сестры Увядшего) рассказывается о драке с Баюши Отадо (ему тогда было лет 15).
Вывод: мать Отадо страдает по утраченному любовнику-Единорогу, а пропавший Единорог у нас - брат Генши - Fade.
И подрались они с теткой, когда она пыталась рассказать ему правду или просто наставлять его на путь истинный.
Почему нет: вроде бы не сходится по датам.
Приведу просто цитату из отчета Кимико:
И в пригороде Рико Овари есть Увядший, грабящий караваны Скорпионов и явно ненавидящий их всем сердцем. Судя по всему – бывший самурай, блестящий стратег. Вероятно, Лев или Единорог.
Пропавший брат Отаку Генши! Как просто, все наоборот – не «она ненавидит Баюши, потому что пропал ее брат», а «ее брат пропал, потому что отправился на собственную войну с ненавистными Баюши»!
Пока принято как рабочая теория.
И дело не в рифме ;)
Про Увядшего известно, что он адски крут в стратегии боя, отличный командир, поддерживает железную дисциплину.
Про ронина Ворота известно, что он бывший Акодо, имел опыт командования Львиными войсками. У. совершает налеты на караваны наркокартеля, Магистрат был продажный, и, возможно, человек-чести Gate встал на преступную стезю, чтобы бороться с беспределом.
Почему нет: Ворота практически не покидает город, всегда на виду.
Ко мне подошел нищий и завел странный разговор, из которого я поняла, что Баюши Коречика нанял истинных ниндзя убить меня, и что К. уже не раз давал им «поручения». Фумимара назвал мне клички идущих по моему следу: Железная Смерть, предпочитающий биться тетсубо, Когти Ночи и, вероятно, сам Безымянный.
Надеюсь, эти строки не станут последними в моем дневнике.
Моя встреча с Йорико продлилась совсем недолго. Несколько чашечек саке сделали ее более раскованной и веселой, но когда наши руки соприкоснулись – и, клянусь, это была не моя инициатива! – она снова покраснела, вскочила и убежала.
Чувствуя раздражение, недовольство собой и стыд, я допила саке и отправилась домой.
Отокан попытался поговорить со мной о поисках убийцы Ашидаку Наритоки. Кажется, он хотел, чтобы я угадала идеи, сформировавшиеся в его умной голове, но когда я сказала, что Отокан, как всегда, слишком умен для меня, он окончательно обиделся и ускакал прочь.
Стихотворение, которое я отправила ей утром, произвело на нее впечатление более сильное, чем я рассчитывала. Весь день она заливалась краской всякий раз, как ее взгляд касался меня. Думаю, постановка кабуки про меня и Икома Маничиру, якобы полюбивших друг друга через стихи, создала определенный образ в глазах юной Львицы…
Йорико подарила мне большой алмаз, закрепленный на шнурке, и я, пафосно пообещав хранить его у сердца, повесила его на шею. Я торжествовала победу, но мне не было приятно. Досье Матсу Шигеко о Йорико создало в моем воображении образ несгибаемой, твердой и достойной девушки. Шигеко-сан потрудилась включить в досье даже слухи о том, что Шинжо Санефуса, сын главы Единорогов и сам Баюши Коречика пытались ухаживать за ней, но встретили твердый отпор. Видя искры любви в ее глазах и чувствуя недовольство в своем сердце, мне казалось, что я повела себя с ней совсем как Шосуро Джохо с Шиба Сенагон. «Я просто хотел узнать, насколько сложно заполучить девственницу Феникс в свою постель и свою жизнь», - сказал он ей, - «Совсем не сложно». И мне было неприятно думать о себе в таком ключе…
Меж тем Йорико декламировала мне мои стихи, а под конец «прогулки» сказала, что нам непременно стоит как-нибудь выпить саке вдвоем. Я ответила, что мы обе буши и каждый день играем со смертью, и раз у нее возникло такое желание, мы не вправе откладывать нашу встречу. Йорико звала меня на остров Слезинки, но я зареклась посещать это нечистое место, и мы сошлись на доме саке в квартале Нобилей.
Я все же решила не сердиться на него. Формально выразив свое недовольство и задав пару вопросов о налете У., я направила нашу дружескую беседу в желанное мне русло.
- Вы ведь видели сегодня Увядшего? – спросила я. – Вы смогли бы узнать его? Не встречали ли вы его в Рико Овари раньше?
Джохо ответил, что У. был в маске, и он видел только его глаза. Которые показались ему знакомыми. И после третьего моего вопроса и последовавшего за ним упоминания о семье Отаку, взгляд Джохо вспыхнул озарением.
- Я преклоняюсь перед вашей проницательностью, - воскликнул он, и мне было очень приятно услышать эти слова. Мы еще немного поговорили о моей идее, Джохо все же не мог подтвердить ее с полной уверенностью, но ему казалось, что она верна.
- Что мы будем делать? – спросил он.
- Я думаю, мы могли бы использовать его сестер как заложниц, - неохотно сказала я, - но я думала, что вы это предложите, - я усмехнулась.
Подумав еще немного, мы составили еще один вариант действий. Шосуро соберут караван, и мы совместно пустим слух о том, что Изумрудный Магистрат не станет охранять его, чем спровоцируем У.
- Взгляните, - сказала я, - кто едет с нами: Мото Узбек - высокопоставленный молодой Единорог, и Икома Йорико – посол Клана Льва. Верна наша теория или нет, через этих двоих людей информация так или иначе дойдет до Увядшего.
Когда Джохо спросил меня об Отокане и его миссии, я ответила лишь, что это мой брат.
Над полями Коречика висел дурманящий запах жжёного опиума. Деревня была обнесена самыми настоящими крепостными стенами, ворота были плотно закрыты, на стенах виднелись лучники. Как мне сообщил Джохо, 50 солдат полученного подкрепления Коречика переправил в город и еще 50 оставались в деревне.
Лучниками командовал Баюши Отадо. Он не вышел говорить с нами, и приказал лучникам смазать стрелы ядом, бросая на нас злобные взгляды из-под своей рогатой маски. Молодой Скорпион сказал нам, что его отец, вопреки моим прогнозам, был в городе. Я расспросила Отадо о его участии в нападении на Бдительную. Он, конечно же, все отрицал, утверждая, что его нэцке, найденная у лавки Бдительной, была украдены у него пару дней назад, а сам он во время нападения был на охоте с Шосуро Кими. По поводу того, что нападавший был на черном коне с белой звездочкой на лбу, который принадлежит Отадо, тот ответил, что устраивая представление для хининов и бонги тот мог просто намалевать пятно на лбу лошади белой краской. В принципе, я и сама не сомневалась в том, что кто-то пытался скомпрометировать Баюши, но дальнейшие расспросы Отадо ничего не прояснили. Когда я попросила его поставить подпись под показаниями, он презрительно отказался.
Слово за слово, между нами вспыхнула ссора, я бросила юному выскочке вызов и тот, не раздумывая, вышел за ворота и стал биться со мной. Я подумала, что оставить сына Коречика без глаза было бы весьма неплохо. Однако, вглядевшись в него, я увидела, что за его вспыльчивостью и боевым нравом скрывается детская слабость в самом прямом смысле этого слова (все атрибуты по 2 против 4-5 у Кимико, iai 1 против 7 у Ким). Возможно, мне стоило ограничиться легким порезом, но мое тело было даже быстрей моих мыслей, и в следующее мгновение Баюши Отадо лежал у наших ног с лицом, залитым кровью.
- Ваш господин еще жив! – выкрикнул Джохо. – Спуститесь и заберите его!
Мы смогли беспрепятственно покинуть это место.
Хиобу не терпелось узнать, что сказала мне Соши Сёрийоко и почему я не убила ее, когда могла это сделать. Я ответила, что С. дала мне обширные показания, которые я не хотела бы оглашать до тех пор, пока они не будут проверены – слишком оскорбительно они прозвучат для многих высокопоставленных самураев Рико Овари.
Далее, не дав ей опутать меня паутиной лживых фраз, я перешла к делу. Я сказала, что хочу поехать в пригород и осмотреть поля Баюши Коречика и ее собственные, на которые совершал нападение У. Хиобу сказала, что в этом нет необходимости, и Громовая Стража уже все осмотрела. Но я настояла, сославшись на свое намерение опросить крестьян, а так же задать вопрос Коречика или его сыну по поводу возможного участия Баюши Отадо в налете на лавку Бдительной. Хиобу пыталась возражать, но я была упорна, и мое терпение возымело результаты по всем пунктам! Хиобу разрешила мне эту поездку, выдала лошадей для моих йорики (Мото Узбек был готов предоставить скакунов из своей конюшни, но я отказалась) и отправила своего сына Джохо с отрядом в 50 самураев сопровождать нас.
Мой дом был полон слухов о новом нападении Увядшего – теперь на опиумные поля самой госпожи Губернатора, Шосуро Хиобу! Его воины, как и в прошлый раз, были одеты в доспехи Громовой стражи. Когда Джохо погнался за Увядшим, тот заманил его в ловушку так, что Джохо стал убивать собственных самураев, приняв их за переодетых разбойников.
Я не могла оставить без внимания такой вопиющий беспредел, хоть и посмеялась над учиненной Увядшим шуткой. Собрав своих соратников, я отправилась к Хиобу (из моих людей были свободны только Отокан, Икома Йорико и Мото Узбек. Джинава и Йоритомо Юрико охотились за Ветром, Фумимара вот-вот должен был быть лично представлен главе «ниндзя» Безликому, и Токаку я попросила поискать в документах информацию о брате Отаку Генши и о других Львах и Единорогах, «затерявшихся» в окрестностях Рико Овари в период, предшествующий появлению Увядшего).
Перед визитом в дом Губернатора, мы с Ичиро посетили Баюши Гошиу. Хиобу «просила» меня прояснить его намерения, остававшиеся загадкой для всего города. Нас видели вместе в театре, и темные истории, связывающие Гошиу и нас с Ичиро (каждого в отдельности) тоже не ускользнули от ее внимания.
Гошиу устроил нам роскошный прием с угощениями, бивой, кабуки и кукольным театром. Ичиро и Гошиу общались словно бы на другом языке – я понимала каждое слово в отдельности, но меня не покидало ощущение, что истинный смысл их слов понятен только им двоим.
Вскоре я не смогла более выносить куртьерских бесед и попыталась задать свои вопросы Гошиу прямо. Я не хочу описывать тот разговор – я ничего не узнала, и чувствовала себя беспомощной лягушкой в кувшине молока.
Что-то странное было в его поведении, и вскоре я смогла понять, что именно. Магда скрывала от меня дневник Ашидаку Наритоки по его приказу! Ярость ослепила меня, но, кажется, я не позволила себе ничего лишнего в его адрес. Немного взяв себя в руки, я решила надавить на Баранато по поводу Увядшего. Думаю, сам он действительно не знает о нем ничего, но подозревает троих Единорогов в связи с Увядшим – Откау Генши, Иучи Мичусина (певца, в которого была влюблена бедняжка Сенагон) и Шинжо Йошифуса, официального главу Клана в городе. Баранато попытался сделать акцент на последнем имени. Ох уж мне эти Единорожьи интриги, это было почти мило.
Когда Баранато ушел, я решила не держать на него зла. Узнав моего предшественника по его дневнику, я могу понять, почему Баранато не захотел сразу довериться мне.
Однако уже после ухода Баранато я все думала об Увядшем, и вдруг меня озарило!
В Рико Овари есть самурай-ко, не скрывающая своей ненависти к Баюши. Отаку Генши, я встречалась с ней в первый день моего пребывания в городе. Она объясняет свою ненависть тем, что Баюши есть абсолютное зло. В ее досье я прочла историю, возможно, дающую объяснение ее ненависти. Ее брат должен был драться на дуэли с одним Баюши, но когда настал назначенный день, он заболел и был вынужден просить перенести поединок. Когда день дуэли настал во второй раз, брат Генши бесследно исчез.
И в пригороде Рико Овари есть Увядший, грабящий караваны Скорпионов и явно ненавидящий их всем сердцем. Судя по всему – бывший самурай, блестящий стратег. Вероятно, Лев или Единорог.
Пропавший брат Отаку Генши! Как просто, все наоборот – не «она ненавидит Баюши, потому что пропал ее брат», а «ее брат пропал, потому что отправился на собственную войну с ненавистными Баюши»!
Но Токака сказала мне три вещи, заставившие меня успокоиться:
- Все показания нужно проверять. Нельзя принимать на веру вообще ничего.
Моя милая Токака! Всем известна ее доверчивость. Представляю, чего ей стоило усвоить эту истину, исполняя обязанности кланового Магистрата.
- Не стоит разглашать информацию до ее проверки. Обвинения Соши Серийоко очень серьезны и могут понести за собой последствия вне зависимости от их истинности.
- И, наконец, Токака напомнила мне, что необходимы показания минимум трех свидетелей, для построения обвинения.
Как же вышло, что Чемпион прислал сюда меня одну? Всем известна моя репутация человека прямого, склонного к быстрому и решительному поведению в любых ситуациях. Ответ был прост – Сатсуме прислал меня не одну, он прислал нас вдвоем с Ичиро.
А Коречиковича даже как-то жалко... Он, говорят, вообще не Коричикович... Вспыльчивый, как Краб, и прямой, как Единорог (или наоборот?). Собственно, поэтому он единственный из всего этого скорпионьего гадюшника и вызвался
Шосуро Джохо пытался напугать меня дуэлью!
Мне кажется это невероятно забавным.
Вечером второго дня Ичиро устроил праздник в нашем доме, пригласив всех знатных самураев города.
Джохо подошел ко мне и делал намеки, что некий дуэлист семьи Баюши, прошедший обучение в Академии Какита и не проигравший ни одной дуэли, находится в восьми днях пути от Рико Овари.
В ответ на его слова о том, как мне следует вести себя, чтобы отсрочить приезд дуэлиста, я рассмеялась и сказала, что, напротив, готова пойти на многое, чтобы приблизить нашу встречу.
Люди Города Лжи ведут себя так, словно знают обо мне все, но временами их знания оказываются в корне неверны.
***
***
Когда я билась с Они в переходах дома Соши, я почувствовала, что сам Лорд Какита смотрит на меня. Я должна быть тверда, я не могу подвести своего великого предка.
***
Сегодня утром я написала лучшее стихотворение ,какое мне удавалось сложить в жизни. Я отправила его Икома Йорико. Наверное, мне не стоило этого делать. Я совсем запуталась.
***
Я приняла и воплотила в жизнь важное решение. Это было на второй день моего пребывания в Рико Овари. Я решила, что ведя борьбу со злом, заполнившим этот город, я должна начать с себя.
Утром второго дня я посетила Храм Солнца и передала высокой жрице Мейо опиум, купленный мной в Тоши Ранбо. Сонные травы, смешанные для меня Шиори в Кьюден Какита, закончились, и я совсем не могу спать с тех пор, как мы приехали в Рико Овари. Но если я сама буду курить опиум, как я смогу бороться?
Мейо-сан, кажется, заглянула мне прямо в душу. Она дала понять мне, что в Храме Солнца я смогу очиститься от Стелящейся Тьмы, поселившейся в моей голове.
Мне обязательно надо найти время на это!
Вторым, не менее трудным, шагом, стал разговор с Мамоно. Как Изумрудный Магистрат, я должна бороться с порождениями земель Тени и со всеми, кто заключает контракт с ними. И я же сама вступила в сговор с Мамоно!
Вечером второго дня я пригласила его в мои покои. Он исполнил свою часть договора, и теперь была моя очередь. Мы пили чай, и я учила его основам кодекса Бусидо. Когда наша беседа была закончена, я встала и честно сказал ему, что не могу далее иметь с ним дела, и должна убить его.
Я понимаю, что как Магистрат должна была бы просто атаковать и уничтожить Мамоно. Я понимаю, что как самурай, давший слово, я, наверное, вообще не должна была нападать на него в тот вечер. Это был, несомненно, компромисс между Честью и Долгом.
Мамоно, конечно же, скрылся прежде, чем я успела покрыть Меч Какита нефритом, чтобы атаковать его.
Так или иначе, наш договор разорван, и при следующей встрече я всерьез попытаюсь покончить с ним.
Вчера утром я получила письмо от Мамоно. Он благодарил меня за урок коммерции и писал, что теперь он знает, как следует вести себя, если не хочешь расплачиваться за товар. Его слова были полны желчи и, я думаю, Мамоно очень обижен на меня.
Не могу сказать, что мне безразлично.
***
Сегодня утром (4ый день) вышла неприятна ситуация с Мото Узбеком…
Мой конь вернулся из конюшни Единорогов в золотой сбруе и с прекрасным седлом.
Я решила, что не могу принять эти дары, потому что они могут быть расценены как взятка.
Когда я сказала об этом Узбек-сану, он был оскорблен. Мне очень жаль, что я обидела достойного самурая. Он пытался объяснить мне традиции Единорогов, а я ссылалась на свою должностную инструкцию, в которой прямо сказанно о запрете Магистрату принимать подарки вещами, деньгами или услугами. Но мы так и не пришли к пониманию…
Надеюсь, время все уладит…
В моей седельной сумке я нашла дневник Ашидаку Наритоки, который я просила Иде Баранато достать для меня. Неужели действительно Магда, хозяйка Дома Иностранных Историй, обманула меня? Мне надо пересмотреть свое доброе отношение к этой женщине!
***
Незаконченные дела помимо опиумных:
По делу ниндзя – послать отряд в пригород для поимки Кабаньей Головы и Мокрого Носа.
Разобрать жалобу Бдительной по поводу ограбления ее склада. На месте преступления найдены улики против Баюши Отадо, сына Коречика. Отадо, по словам Шосуро Кими, дочери губернатора, находился с ней на охоте в то время.
Разобраться уже с тем Крабом-чернокнижником, пославшим ко мне убийц в ночь 1000 криков!
Я не знала, как мне говорить с приставленной к нам Хиобу Осако. Я решила взять передышку и отправилась домой – мне срочно требовалась медицинская помощь, и это меня извиняло.
Я пишу сейчас эти строки. Я прилагаю к ним показания Соши Сёрийоко и показания Бдительной, а так же дневник Ашидаку Наритоки, попавший ко мне лишь сегодня утром. Я прочла его только что, и мой ужас и возмущение лишь усилились. Наритоки знал обо всем, что здесь творилось, он оказывал поддержку картелям и получал от них деньги, его даже приглашали на совещания глав картелей!
Мне нужно принять решение, и это должно быть правильное решение. Хиобу не позволит мне действовать против нее самой или против Баюши Коречика. Я не могу действовать без ее ордера. Я не могу сейчас уехать из города на две недели, чтобы получить ордер от Изумрудного Чемпиона.
Мне надо подумать…
Но судьба распорядилась иначе. По пути к выходу я обнаружила скрытый проход, приведший меня к самой Соши Сёрийоко и крылатому Они, который сегодня утром разорвал на части торговку Бдительную, сдавшую мне свою госпожу. По словам очевидцев, куски тела Бдительной были разбросаны на милю кругом.
Этот поединок и последовавший за ним разговор перевернул все с ног на голову.
Сёрийоко рассказывала мне страшные вещи. Она поведала мне про заговор Колат, и про то, как Колат похитили ее, заменив двойником, пытали, подсадили к ней демона и вернули обратно, заставив служить себе. Она была счастлива, когда я зарубила Они. Она сказала мне, что именно Колат стоит за поражениями Скорпионов в опиумной войне – смерть Иде Мичикана, заставившая его отца Баранато возненавидеть наркокартель, смерть Ашидака Наритоки, привлекшая в город нового, непримиримого Изумрудного Магистрата, раскрытие сети опиумного производства Соши – все это по словам Сёрийоко было происками Колата, желающего взять под контроль торговлю опиумом.
Она дала показания против Шосуро Хиобу и Баюши Коречика, дала мне записать их и поставила свою подпись. Страшные вещи, которые она поведала мне, оглушили меня! Не просто торговля внутри города, как я уже писала выше, а вся опиумная торговля Рокугана находилась в руках трех картелей – Соши, Баюши и Шосуро , под общим руководством Шосуро Хиобу.
Я заключила сделку с Сёрийоко, поклявшись не атаковать ее, если она все расскажет, но я не ожидала, что информация будет настолько полной. Контакты, маршруты поставки, места переработки… Я была в шоке от глобальности организации. И теперь, когда мне стало так много известно, я не вправе отступить, но и не знаю, что мне делать.