Да это почти копипаста из того же журнала на 250 выпусков раньше. Только тогда все эти critical-hit systems, level-based ability increases и прочая ересь были хоумрулами, робко предлагавшимися на страницах всяких Alarums & Excursions. А тут внезапно — оп!
Полегче на поворотах, 4уваq, а то будто я своими глазами не видел, как ты водил по лёгкой системе за авторством Джона Харпера, задавая игрокам вопросы, как сумасшедший.
«That graphic has been passed around by conservative preachy types who want to shame people who use their imagination», — пишет по этому поводу Джеймс Эдвард Рагги IV из дождливого Хельсинки, — «Me? I know what I want my hobby to look like and I make it so:»
Just have done exactly that. В январе никто у меня ничего не спросил и вообще никто ничего не мог рассказать про издание SW на русском, пришлось торчать там до второй половины февраля, когда ты объявил название «Дневник авантюриста» как окончательное — одновременно с первым публичным сообщением о том, что издание вообще будет. А варианты перевода спрашивали для девиза («Люто! Бешено! Весело!»).
Короче, из-за тебя я только что целый месяц промёрз в зимнем Питере. Sometimes you humans are just terrible.
Впрочем, раз уж сама система вышла под названием «Дневник авантюриста», название сеттинга можно перевести в том же духе. Ну там, «Бухгалтерия алмазного странника» или «Папиросы восьми королевств».
Почему первый пример идиотский и стиль вождения там занудный, а второй и третий вполне могут быть частью интересной игры?
Потому что там обман ожиданий игрока является отдельной неформальной мини-игрой.
Я бы сказал иначе.
В первом случае ведущий очевидно неправильно интерпретирует заявку игрока, воспринимая её буквально и ничего не переспрашивая и не уточняя. (Тем самым, кстати, нарушает базовые прагматические постулаты человеческого общения, которые косвенно являются частью системы).
Во втором же случае NPC очевидно неправильно интерпретирует слова PC. В третьем — ведущий абсолютно корректно принимает заявку игрока, просто игрок не учитывает один из возможных исходов (хотя некоторую подсказку получил). В обеих ситуациях в диалоге между ведущим и игроком всё в порядке.
? ? ???? ????? ?? ????:
dndwithpornstars.blogspot.ru/2013/08/slow-war.html
;)))
ТЫ. НИЧЕГО. НЕ. ПОНИМАЕШЬ. В. СЕТТИНГАХ.
Just have done exactly that. В январе никто у меня ничего не спросил и вообще никто ничего не мог рассказать про издание SW на русском, пришлось торчать там до второй половины февраля, когда ты объявил название «Дневник авантюриста» как окончательное — одновременно с первым публичным сообщением о том, что издание вообще будет. А варианты перевода спрашивали для девиза («Люто! Бешено! Весело!»).
Короче, из-за тебя я только что целый месяц промёрз в зимнем Питере. Sometimes you humans are just terrible.
Впрочем, раз уж сама система вышла под названием «Дневник авантюриста», название сеттинга можно перевести в том же духе. Ну там, «Бухгалтерия алмазного странника» или «Папиросы восьми королевств».
В первом случае ведущий очевидно неправильно интерпретирует заявку игрока, воспринимая её буквально и ничего не переспрашивая и не уточняя. (Тем самым, кстати, нарушает базовые прагматические постулаты человеческого общения, которые косвенно являются частью системы).
Во втором же случае NPC очевидно неправильно интерпретирует слова PC. В третьем — ведущий абсолютно корректно принимает заявку игрока, просто игрок не учитывает один из возможных исходов (хотя некоторую подсказку получил). В обеих ситуациях в диалоге между ведущим и игроком всё в порядке.