+598.60
Рейтинг
59.43
Сила

NoName_1147

It's so horrific! Just like… Life and the Universe.
Няшное нечто. В первую картинку влюблен давно и безнадежно.

«ролевые игры в ж» — ящитаю надо больше постов с этим тэгом.
Если я не ошибаюсь, то Моризди на вторую половину дня перезаписалась, т.е. на одно место больше в первой и все забито во второй)
У Фатины был посох ДЖРПГшного вида с барабаном а-ля револьвер и разными заклиналками в разных слотах. Вроде они были не однозарядные, но перезарядка предполагалась.

Почитал описание на вики. Правда зло.
магитеховыми руническими ружьями, заряжаемыми сменными рунными камнями с ограниченным боезапасом
чем-то напомнило маготеховый посох у героини в анимешке «Башня Друаги». Давно не дает мне покоя))
Угу. Я язык учил и учу не в шуоле/институте, а на художке, ролевой и технической литературе, да текстах песен.
Ни-ку-да. У нас тут своя атмосфера. Она ему только навредит^^

Я напомню что год без малого назад я сам нашел МРИ в яндексе и до сих пор не понимаю чо там такого недружелюбного. т.е. если ты хочешь общаться — будешь общаться, не будешь — значит не хочешь или сказать нечего, а слушать не умеешь.
Я думаю что делился со своей мыслюь он с теми кто способны понять его мысль. Т.е. в контексте. Т.е. не новички. Абсолютное ольшинство не новичков у нас знают английский.

На имажианрии действительно мало людей не знающих английский, я не заинтересован, лично, в увеличении их числа, как и в том, чтоб соблюдать их интересы. И не вижу почему кто-то должен.
Да. Только длинно. В заголовок не поставишь.)
Хорошо, можешь спросить.
Нюансы смысла? Сохранить? Перевод? Не, не слышал, извини. Это крайне качественная работа переводчика и вижу я ее раз в год по обещанию. Тем более что я не уверен что это может нонсенс. Или я. Или ты.
Ну я не очень представляю где его еще вывесить. Общее место, которое объединяет напуганных имажинарией людей — сама имажинария. А так хоть может проголосуют перед тем как уйти/оставаясь мужественно терпеть здешний народ.

Я не вижу причин специально стараться и писать как понравится «потенциальным новичкам», которых в этой дискуссии не видно и не слышно. Вне рамок, которые ставит моя вежливость и мое чувство такта я не хочу стараться. Потому что это уже какое-то общение из-под палки. Ради непонятно кого, т.к. напуганных новичков в этой теме я не вижу.
Сладкопадение? Нет, серьезно? Ну то есть даже если переводить, то лучше слово менее неуклюжее.

Кроме того sweet и fall — настолько распространенные слова, что что бы не знать даже их стоит родиться где-нибудь на чукотке, никогда оттуда не уезжать и не пользоваться интернетом. Напоминаю что твистед терра распространяется в цифровой модели, а значит уже для попадания в руки потенциальному настольщику предполагает у него наличие интернета, рук, головы, и элементарной компьютерной грамотности ВТЧ умения искать информацию. Если человек не может/не готов погуглить десяток слов на книжку… Я не знаю зачем мне учитывать его интересы. Он — ленивый идиот.
Значит, стандартный ростовский гопник умнее стандартного московского. Того не хватает часто даже для того, чтоб понять предложение с деепричастным оборотом.

Я и еще ряд людей здесь — не говорят. Я, например, потому что мне этого не нужно. Новички сюда приходят и я не могу сказать что бы кого-то из них пугали английские заголовки. Хош — повесь голосование какое-нибудь. «Отпугивает ли вас от общения на ролевом сайте наличие нерусских текстов и заголовков?». Если что, то мое мнение: даже если человек не понимает английского языка, его это не должно пугать до тех пор пока сам текст на русском. Если пугает — неадекватен.
А зачем?! Никто мне еще не ответил на этот вопрос.
Большинство того что я сдышал о трудах японцев на ниве геймдизайна как-то недостаточно мотивирует учить японский.
его мозг
Ты уже переоценила стандартного русского гопника.

где не все владеют английским
Почти все. Этого достаточно. Для остальных — повод хотя бы заглянуть в словарь.
И я о том же. Имажинария, хабр и еще один сайт — это большая часть того, что я повседеневно читаю на русском. И это меньше того, что я читаю на английском.
Может быть. Тем не менее часть его антуражей нормально так звучит на английском, и на русский только транскрибируется. А в этом случае «Сказка» рядом с «Некроскопом» или «Макротехом» будет довольно дебильно смотреться, ИМХО.
Читаю на русском я разве что в интернетах. Ну и после нового года у меня был «месяц русских книг». Сейчас возвращаюсь к английским.