Я бы с удовольствием почитал переведённые приключения после основного рулбука, так что предлагаю взяться за 1-2 после перевода. А для вычитки предлагаю звать энтузиастов со стороны (отсюда или с форумов).
А мне Nobilis и Unknown Armies, как реализации подобной идеи, больше Американских Богов нравятся, хотя я и понимаю в душе, что игры и произведения нельзя сравнивать.
Я уверен, что любители мифологии, городских легенд, а также просто хорошей литературы уже успели прочесть роман.
Само собой, успели)). Пожалуй, самая любимая вещь из всего читаного гейманского, именно из-за всех этих сплетений — а читано было многое и еще столько же планируется, потому как я крепким образом подсела (каюсь, да)). И на поднимаемые темы, и на общую эстетику картин всего происходящего (я вообще на полном серьезе подозреваю в нем слуага)) — вот разве что местами жестко плющит от манеры изложения (натурализмЪ, чтоб его) и привычки вроде как вбросить идею, а не дать ей того развития, которое аж просится с поверхности.
К слову говоря, в «Хрупких вещах», в самом конце сборника, есть еще и что-то в духе стороннего дополнения к этой работе, насколько помню, в основной массив текста не входившее. Или поправьте меня, и у нас опять разница редакций (могли ж вполне добросить воедино)?
Если я правильно понял драг прер еч Некроза то допустимо заменить «силу мозга» на «объем внимания» который вполне измерим — 7±2 объекта. И если объем внимания занят боевой эффективностью, то вполне себе не останется внимания даже на социальную эффективность, не говоря уже о драме.
А такой объем внимания занять чисто боевыми параметрами несложно — атака/защита, уроны в секунду всякие, сопротивления оружию/магии, утилитарные дополнения к бою — акробатика/полет/телепортации, менеджмент ярости/маны/Силы, и уже на все остальное внимания просто нет.
Нет, дело не в переводе было… Я почему-то уверен, что если бы «Боги» оказались графической новеллой с подачей, похожей на «Сэндмена», я тоже был бы в восторге.
Сендмен весьма, не видел людей, которым бы он не понравился (только в виде комментариев на озоне :) ).
Я вот знаю два перевода «Богов». От одного — плюются. Я поискал и нашёл в сети второго переводчика. Впечатления — выше =)
Мои родители думали исключительно «Ммм, надо дать дочери редкое имя, чтоб еще с фамилией хорошо сочеталось»
А надежды и все прочее, они соотносили со мной, как человеком, мне почему-то кажется.
И продолжили бы ожидать все то же, назвав меня Гретхен.
Да, интересно бы было посмотреть на разбалловку.
По поводу ключевых слов, которые вносили основную сложность в написание модуля, по-моему существует некоторая несправедливость.
Так вот, с Американскими богами не связана (только образ Ананси оттуда), но книга шикарна до невозможности.
(я вообще на полном серьезе подозреваю в нем слуага))— вот разве что местами жестко плющит от манеры изложения (натурализмЪ, чтоб его) и привычки вроде как вбросить идею, а не дать ей того развития, которое аж просится с поверхности.К слову говоря, в «Хрупких вещах», в самом конце сборника, есть еще и что-то в духе стороннего дополнения к этой работе, насколько помню, в основной массив текста не входившее. Или поправьте меня, и у нас опять разница редакций (могли ж вполне добросить воедино)?
мы все знаем этого человека
А такой объем внимания занять чисто боевыми параметрами несложно — атака/защита, уроны в секунду всякие, сопротивления оружию/магии, утилитарные дополнения к бою — акробатика/полет/телепортации, менеджмент ярости/маны/Силы, и уже на все остальное внимания просто нет.
Я вот знаю два перевода «Богов». От одного — плюются. Я поискал и нашёл в сети второго переводчика. Впечатления — выше =)
А надежды и все прочее, они соотносили со мной, как человеком, мне почему-то кажется.
И продолжили бы ожидать все то же, назвав меня Гретхен.
По поводу ключевых слов, которые вносили основную сложность в написание модуля, по-моему существует некоторая несправедливость.
???????? ???????????.
Почему я думаю твоими словами?
Если серьезно — то два чаю, этому господину.