Не лучше ли перевести 1-ку и заштурмовать Ways, нежели чем штурмовать цитадель 4-ки?
Очень бы не хотелось повторение ситуации с WFRP2nd и Castles of Forlorn, когда транслэйть шел несколько лет, книга устарела, да еще и авторский коллектив полностью сменился.
Тут еще есть вот какой вопрос 1th Edition можно перевести очень быстро. См. цифры выше. 4-ка — большее 400 страниц текста (насколько я помню), в лучшем случае это середина 2014-го. Как мне кажется, это слишком большой временной интервал.
Читая вступление, мои нурглинги плакали кровавыми слезами. Если конечно автор не прикалывается, то над вступлением надо еще работать и работать.
Что такое орбитальная комета? И стабильное газовое образование?
Герран IVX — так не пишет никто, правильное написание Герран VI.
На планете были замечены силы Тау. Подробных данных нет. — Не бывает такого. Империум знает примерное количество транспортов, вошедших в систему, отсюда можно рассчитать кол-во десантных подразделений и примерное количество тяжелой техники, после чего можно сделать какие-то выводы о защите ближайшего города.
Если руководитель имперской HQ не может сделать такие расчеты, он или идиот или предатель, в обоих случаях его надо расстрелять.
Очень бы не хотелось повторение ситуации с WFRP2nd и Castles of Forlorn, когда транслэйть шел несколько лет, книга устарела, да еще и авторский коллектив полностью сменился.
Какая редакция самая толковая?
Что такое орбитальная комета? И стабильное газовое образование?
Герран IVX — так не пишет никто, правильное написание Герран VI.
На планете были замечены силы Тау. Подробных данных нет. — Не бывает такого. Империум знает примерное количество транспортов, вошедших в систему, отсюда можно рассчитать кол-во десантных подразделений и примерное количество тяжелой техники, после чего можно сделать какие-то выводы о защите ближайшего города.
Если руководитель имперской HQ не может сделать такие расчеты, он или идиот или предатель, в обоих случаях его надо расстрелять.