+402.90
Рейтинг
75.93
Сила

EvilCat

  • avatar evilcat
  • 0
Наверное, вчера поставленная фильтрация спама перерабатывает. Отключила её, буду искать другую.
  • avatar evilcat
  • 0
????? ?? ??? ?????? %) ??? ??? — ?????.
  • avatar evilcat
  • 2
? ?????? ?????? ? ???????????, ????????? ?????… %) ??? ????????? ????? ????? ??????????????? ???????… ????????? ? ?????? ???????, ???????? ?????? ?? ????? ???????????? ?????, ?????? ???????????, ???????? ????: «??????. ?????? ?????.» — ? ?????? ?? ??? ????? ???????, ? ?????? ??? ??????…

? ? ????, ??? ????????? ????? ??? ??????, ?? ??? ??? ? ???????? ??????? ?? ??????.
??? ?, ?????? ? ????? ??????, ??? ???? ????? ?? ??????? ????????? ?????? ?, ????????, ?? ???????.

?????? ????? ??????. ??? ?????? ?????????? ? ??????? ?????????? ??? ??? ?????? ?? ???????? ???????? ?????? ???????? ???? — ????? ?????? ????????? ?????? ? ?????. ????, ???????, ?????? ??????????? ?????? ????? ?????????.
  • avatar evilcat
  • 1
?????? ? Power 19. ? ??????? ???????????? ?????? ? ???. ?????? ??? ?? ?????????: ? ???????? ???????? ?? ??????? ? ???????? ??????????. ?? ???????, ??? ??? ??????? ????????? ????? ?????????? ? ??????????????? ?????????????? ?????????? ? ???????, ? ????? ? ???????? ??????? ? ??????? ??? ???????????.

???.
  • avatar evilcat
  • 0
Как я неоднократно это объясняла, я тогда работала, и будние дни целиком были заняты работой, а выходные — попыткой отдохнуть после работы (Анатолия докажет, какая загрузка была на моём месте). Сейчас я не работаю, поэтому могу позволить себе писать и статьи, и в два блога, и делать переводы. Никакой «неволи» здесь нет.
  • avatar evilcat
  • 1
Воспользуюсь случаем, чтобы напомнить, что баннер Pax Psychosis ещё не поставлен (если это просто забылось), и спросить, нет ли у системы баннера 88х31, чтобы я поставила его на Ролевую Вселенную? %)
  • avatar evilcat
  • 0
А как, собственно, дать человеку модерство в блоге? Не могу найти. Может, там и передача админа есть?
  • avatar evilcat
  • 0
Ура, спасибо! Вот только как собственно передать админа? Это, наверное, нужно Коммуниздия пинать. Так что я пока дам модера, а когда скайп будет под рукой, то и передам.
  • avatar evilcat
  • 0
Так на мне же энциклопедия, блог, википереводы, деятельный раздел, и это считая только ролевые проекты. К тому же теперь, когда деятельный раздел был открыт на МРИ, я буду больше появляться там и меньше — здесь. Не волнуйсь, почитывать буду, и скайп твой у меня есть %)
  • avatar evilcat
  • 0
Конечно, подписаны «енотовидная собака». Это ведь только японский подвид называется тануки. А если хочешь хорошее слово, рекомендую «мангут». Объяснять значение и так, и так придётся, потому что мало кто знает енотовидную собаку.

И этот случай отдельный: речь идёт о названии мифологического существа, они вообще в половине случаев передаются так. К тому же «тануки» буквально значит что-то вроде «мелкий зверёк» — слово ещё из тех времён, когда виды функционально сходных животных не особо различали.
  • avatar evilcat
  • 0
Во всех странах кроме России и Бразилии покемоны были переведены по смыслу. Увы, для русскоязычного сектора уже поздно. Существуют фанатские переводы названий, но лишь для некоторых видов удачные.
  • avatar evilcat
  • 4
?????? ????.
????? ????? ????????? ????????? ?????????? ??????????? ???????????? ??????? ????????? ??????????? (1788—1880), ??????? ??????????????? ????? ??????? ???? ??????? ??????????? ????????? 1820— 1840-? ??., ????????????? ????????? ? ??????????????, ????????? ?????? «???????????».
?????? ???? ??? ????????? ??????????? ??? ??????????? ???????, ??????? ??????????? ???????, ??????????, ?????? ??? ???????? ???? ??????????? ??? ??????????, ???????? ????????????? ????? ?????, ????????? ????????. ????? ?????? ????? ?????? ??????????, ?????? ??? ????? ????????????? ? ????????????? ????? ??????????, ????? ?????? ?? ??????.

P.S. ??????????:
??????????????: ?????????? ???????????????? ??????, ?????????? ? ????????? ????, ? ????? ???????, ?????????????, ??????? ????, ?????? ?????? ? ???? ???????? ????? (????., ???????.).
  • avatar evilcat
  • 1
Спасибо за ссылки! Хороший материал. Много достойного сказано за и против, чтобы не повторяться.
  • avatar evilcat
  • -1
Беда-беда… Наберёт человек в Яндексе «настольные ролевые игры», надеясь влиться в компанию и получить совет, увидит «Имаджинария — ролевая социальная сеть». Он такой: Ура, ВКонтакт для настольных ролевых игр! Приходит, а тут люди не хотят, чтобы он среди них появлялся. Куда ему пойти, если на МРИ те же самые люди, а Все Оттенки Тьмы пока не получили такой известности как общий ресурс?

P.S. А впрочем, Имаджинария сильно уступает по позиции МРИ, сайту Ролекона и некоторым другим, так что не всё так плохо. Так что, видимо, на неё как раз и могут стекаться только бывалые ролевики, уставшие от других ресурсов.
  • avatar evilcat
  • 0
И тем не менее решение найти можно. Предоставить разъяснение в тексте. Выбрать русскую фразу в качестве заголовка, наконец.

Если человек делится умной мыслью, не доступной всем адресатам текста, его обязанность — предоставить объяснения. Адресаты текста у нас — русскоязычные ролевики, которые всё-таки не обязаны знать английский. Объяснить смысл иностранных фраз — банальная вежливость, а говорить «Нет, вы обязаны знать английский!» — как минимум нехорошо.

Если разъяснений нет, то выглядит это именно как мода и выпендрёж, как зазнайство. Либо как сообщение, адресованное конкретному кругу лиц. Например, я уже говорила про сообщество иммигрантов в англоязычные страны — там разъяснение не требуется и выпендрёжом не выглядит. Или если бы у нас был блог «Двуязычные ролевики», там бы разъяснения не требовались, хотя со стороны участников блога было бы вежливым предоставлять их по запросу для развития окружающих.
  • avatar evilcat
  • 0
Откуда взялась популярная в последнее время в интернете манера заменять кавычки апострофами? :\ В английском это можно, но в русском ничего подобного нет — насколько мне известно.

Контекст. Контекст есть. Человек хотел сказать, что спор выеденного яйца не стоит и не будет стоить, хотел сказать это отстранённо, а заодно подразнить окружающих. Поскольку целью сообщения было подразнить окружающих иностранным текстом, переводить тут, конечно, нечего.
  • avatar evilcat
  • 1
Верно. Но каждый может сказать так:

Как говорят американцы: and that's why you can't have nice things — «вот почему тебе не суждена сладкая жизнь». В нашем случае — вот почему индустрия ускользает от нас.

Плохой перевод афоризма? Да. Нормальное вступление для записи? Да.
  • avatar evilcat
  • 0
Мы вроде говорили о выражениях, которые у нас вставляют в записи на русском… Но если хочешь, я возьму на себя этот вызов и попробую перевести цитату Адамса %) Практика никогда не лишняя.

P.S. В таком случае мне нужен контекст.
  • avatar evilcat
  • 2
Например, можно людей на Всех Оттенках Тьмы спросить, почему они не общаются на Имаджинарии и МРИ. Там людей не меньше, чем на наших ресурсах, и сайт давно посвящён не только Миру Тьмы.
  • avatar evilcat
  • 0
Я не предлагала переводить «сладкопадение». Это подстрочник до знакомства с текстом сеттинга.

И тем не менее для того, кто знает два простых слова «sweet» и «fall», название сеттинга будет выглядеть именно так, без нюансов смысла, который в них может увидеть (до или после прочтения сеттинга) знающий английском на уровне чтения художественных текстов. И именно эту задачу выполняет перевод: уравнять носителя иностранного языка с тем, кто носителем не является.