EvilCat о переводах, конфликтах и России-матушке

После долгого перерыва сделали пробную запись. Свободно пообщались, попили кофе — в переговорной в офисе куда удобнее, чем в окрестных кафе, как оказалось :)
Саму запись можно послушать здесь

9 комментариев

avatar
Занятно, всегда интересно послушать чем люди живут.
Кстати о «я не смогу водить это правильно», упомянутой в отношении GURPS. Казалось бы в чем тут проблема — можно делать это не правильно. Однако мне вот тоже всегда хочется если водить, то водить правильно, но вот что меня всегда раздражало — когда слишком много реализма ради реализма в правилах.
avatar
долговато вы промусолили тему холиваров, но вторая половина, хоть и большей частью спорна, но довольно интересна, так что спасибо.

на всякий случай — проблема с переездом ролвеой вики была не в том, что это технически сложно (с внутренностями движка я знаком тоже уже лет десять), а в том, что на это нужно тратить энергию, которая идёт на написание статей, и ради чего? чтобы потом продолжать её тратить (все проблемы с хостингом, базой данных, софтом, плагинами, новыми версиями и пр. надо будет решать самим). Викия — не идеальная платформа, но они решают все наши технические проблемы сами, и освобождают нам время для написания статей. тем не менее, т.н. «кошкофорк» я считаю успешным — по крайней мере потому, что сама EvilCat снова начала писать статьи — последнее время у нас она делала только технические правки и участвовала в обсуждениях и спорах, а теперь волей-неволей, как единственному участнику своего викисайта, ей приходится писать настоящие статьи. это, безусловно, позитивно. до этого мои призывы писать статьи воспринимались в штыки 8)
avatar
Как я неоднократно это объясняла, я тогда работала, и будние дни целиком были заняты работой, а выходные — попыткой отдохнуть после работы (Анатолия докажет, какая загрузка была на моём месте). Сейчас я не работаю, поэтому могу позволить себе писать и статьи, и в два блога, и делать переводы. Никакой «неволи» здесь нет.
avatar
Много передёргиваний и перевираний в обсуждении перевода Pathfinder. В остальном было любопытно послушать, хотя многое можно оспорить.
Было занятно услышать мнение о Ролеконе, спасибо.
avatar
+100. Анатолий реально удивил.
avatar
Дослушал до «обычных людей», дальше слушать не стал.((
avatar
Мне голос Кошки понравился. И, конечно, она дельные вещи говорит про пользу благожелательного отношения к окружающим.
avatar
А по этому голосу вам Божественный Андрогин не представляется?
avatar
Послушал с интересом, спасибо. Несмотря на обилие перлов (не знаю, осознанно они были допущены или невольно), кое-какие мысли, высказанные Кошкой, мне показались весьма разумными. К примеру, про роль Почты России в препятствии развития ИНРИНРЯ.
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.