Вечер пятницы. Отчеты по предыдущему модулю дописаны. Дочки уложены. Мастер, наконец, приходит с работы, съедает ужин и, отработав стандартный номер («Давай лучше посмотрим сериал?»), объявляет начало новой истории. - Так-так, - суечусь я, выкладывая на стол внушительную пачку бумаги, не иначе, как по ошибке, именуемую «чаршитом Кимико». Восемь листов формата А4, на пяти из которых с одной стороны напечатан цветной чаршит, еще на одном – корова, раскрашенная Танюши-Баюши-Буши. Но их ценность не в этом – на обороте простым карандашом записаны имена, названия, заметки. - Ваше дайшо, - подаю мастеру его коробочку и мой мешочек с дайсами, наши катану и вакидзаши. Когда достаю их, с холодильника падает брелок, с залитым в пластик крабом. - Краб! – ору я. - Потому что вместе мы – Краб, - одновременно со мной произносит мастер. Огромные кружки чая с молоком налиты, я устраиваюсь за столом напротив мастера. - Итак, вы с Тошимоко выпиваете на природе… И я уже вижу безудержно-яркую зелень конца июня, чувствую легкий ветерок, разгоняющий жару, мои мышцы ломит от остатков яда в крови, а сердце трепещет от предчувствия новых приключений.
- Оставь здесь все, что связывает тебя с семьей и кланом. Ты можешь взять только то, что принадлежит лично тебе, - говорит Тошимоко. Простая формальность. Ичиро уже приготовил все для путешествия – у меня есть ронинская одежда, дорожная сумка собрана, рукоятки дайшо заменены. – Отправляйся в земли семьи Тсуме, вассалов Доджи. Их дайме нанимает ронинов для какого-то дела. - В своем путешествии ты можешь встретить знакомых тебе самураев, многие лучшие мечники ушли в паломничество этим летом… Возможно, кто-то назовет тебе пароль. «Журавли летят… И возвращаются назад». Но ты должна быть готова и к тому, что многие захотят получить от тебя объяснения поведению твоего мужа, и тебе придется не раз биться на дуэли. - Тошимоко-сан, - я чуть поворачиваюсь, чтобы посмотреть в глаза сенсея, - я, признаться, совсем не в курсе политики, которую проводит мой муж. На что жалуются вам все эти люди? - Тошимоко отставляет в сторону бутылочку саке и кидает свои 12к7, - говорит мастер, намекая на седьмой интеллект нашего гедониста.
Тошимоко отставляет в сторону бутылочку саке: - Художники разных кланов по-своему передают красоту. Львы всюду используют прямоугольную форму, Лисы, будь они не ладны, вылавливают куски дерева из рек и выставляют их в залах для икебаны. Художники Доджи помещают прекрасные творения природы в подходящее для них окружение… - Ээээ, - я пытаюсь придать себе умный вид, но тщетно. – Мастер… Можно я интеллект кину? Метафоры никогда не были моей сильной стороной. - Ну, кидай. У тебя есть дипломатия или лор политикс? - У меня есть четвертый интеллект, - сообщаю я, кидая 4к4.
- Сатсуме не идиот, - поясняет Тошимоко. – Он дал Ичиро править в Кьюден Какита, несмотря на то, что я был против, прекрасно понимая, что «мой сын» (Тошимоко морщится) развалит обороноспособность города. В столице Какита, второй по воинской силе семьи клана, практически не осталось мечников, всем заправляет низкорожденное отребье и горожане, правитель ведет себя, как истеричная баба – и все это происходит на глазах оставленных при дворе послов Львов и Единорогов. После того, как в Сетсубане вы чуть ли не взасос целовались с Тотури – и на помолвку его приглашали, и на свадьбу, и к Соловьям… Кимико, наконец, становится все ясно. Следующие слова Тошимоко она угадывает прежде, чем сенсей успевает их произнести. Девушка делает глоток саке, улыбаясь палящему солнцу. - И как результат, - продолжает Тошимоко, - Львы отвели значительные силы с наших границ, перебросив их на границы с Крабами и Единорогами. А Дайдоджи Юджи, насколько мне известно, уже третий месяц отсутствует в своем замке… - Но ты должна помнить, - Тошимоко возвращается к прежнему тону, - что любая икебана рано или поздно переделывается или и вовсе увядает… Надеюсь, твой супруг так же понимает это… Несколько минут самураи проводят в молчании. Наконец, Кимико решается поделиться со свекром своими сомнениями: - Сенсей, - с трудом подбирая слова и глядя в голубое небо, произносит девушка,- я… Я все думаю о том, что натворила, и о том, как мне жить со всем этим… - Кимико, мы с тобой были близки раньше, а теперь стали еще ближе. И я рад, что мой сын выбрал такую достойную умную девушку, - слова Тошимоко опьяняют сильнее, чем саке. В годы своего ученичества Кимико страдала, видя доверительные отношения, которые возникали у Тошимоко со многими старшими учениками, и которые были для нее совершенно не доступны. Искрометный, утонченный, порой манерный Какита Шина и некоторые другие ученики выходили в город в компании сенсея, но для воспитанной в жестких моральных нормах Кимико единственным способом произвести впечатление на учителя были изнуряющие тренировки. Она могла лишь безнадежно мечтать о той духовной связи, которая возникла у нее с Тошимоко после ее свадьбы. – До меня доходили слухи о том, что ты якобы приказала ниндзя убить какого-то Скорпиона, - продолжил Серый Журавль. – Йоши рассказал мне, что в то время ты носила Меч Какита. Подумай сама, зачем этот человек явился туда и прервал разговор двух самураев? Могла ли ты осквернить священное лезвие его грязной кровью? И даже если все было не совсем так, и я чего-то не знаю, - ты прорубила немалую просеку среди своих врагов и врагов клана. Выбрось сомнения из головы, вся эта месть возможна только потому, что у семьи покойного водятся деньги. - Господи боже ж мой! – восклицаю я, - Тошимоко такой умный. Ему надо книжку написать. Я намекаю на трактат Тошимоко, который перевернет с ног на голову мировоззрение Доджи Домотай в свое время. - О да, - отвечает мастер-Тошимоко, - я уже даже название придумал. Два иероглифа: Пить и драться! No regrets.
Я и не замечала, как застоялась за зиму моя кровь, как требовали движения мои мышцы. Как скованная зимним холодом душа желала отдыха. Я без труда нашла сенсея Тошимоко, выпивающего в компании кеншинзенов, в одном из домов гейш в Тсуме. Я лишь однажды была в этом заведении – вдвоем со своим дядей Хидэёши после победы в Топазовом Чемпионате. Я была очень рада видеть Тошимоко-сана и самураев, бывших для меня примером для подражания. Однако когда я вошла, они с жаром обсуждали недостатки моего мужа, и вместо того, чтобы присоединиться к ним, я была вынуждена сказать, что готова немедленно биться на дуэли с каждым, кто желает и далее оскорблять Какита Ичиро. И немедленно со своего места поднялась Ариса, напоминая о нашем давнем уговоре. Однако Тошимоко-сан, напомнив нам, что он является Чемпионом семьи Какита, запретил мне драться на дуэлях ближайшие два месяца. Вдвоем мы покинули дом гейш и отправились в «Смеющийся Карп». Я никогда прежде не пробовала саке, и в тот вечер заметила, что состояние, охватывающее меня перед сном после приема сонного зелья, похоже на опьянение. - Ваш сын – достойный человек, - я снова попыталась вызвать в Тошимоко отцовские чувства к Ичиро, но он, как и Сетсубане, прервал меня, не желая слушать. - Кимико, пойми, достойнейшие самураи рассказывали мне о том, что он творит в Кьюден Какита. Давай лучше поговорим о тебе. И я, стараясь говорить как можно тише, поведала Тошимоко о своем столкновении со Стелящейся Тьмой. Я видела, что сенсей озабочен этими новостями. - Шина сбежал из монастыря, - сказал он.
Я пожаловалась Тошимоко на посещающие меня кошмары, и на свою привязанность к дурманящим травам. Тошимоко ответил лишь, что мало кто из кеншинзенов не страдает от тяжелых воспоминаний и пагубных привычек.
Как-то вечером сенсей оглядел меня и сказал: - Посмотри, в какой ты форме. Грудь обвисла, живот болтается, как пустой мешок. Я не вижу силы в твоих руках и плавности в твоих движениях. Я снова зачисляю тебя в Академию. Будешь тренироваться наравне с младшими учениками, пока не войдешь в форму. На следующее утро я была вынуждена отказаться безделья и явиться в Академию. Физические тренировки давались мне с трудом. Я вставала на рассвете и без сил падала в свою постель на закате. Кошмары не посещали меня. Я снова бегала с тяжелыми ведрами по казавшейся мне бесконечной в детстве каменной лестнице. Подтягивалась, отжималась с грузом, поднимала тяжести. В середине первого месяца тренировок я почувствовала, что не могу справиться с заданным темпом. Лишь страх ударить в грязь лицом перед юными учениками и мысли о своей чести заставляли меня продолжать. Постепенно мои мышцы снова стали сильными, и я была допущена к тренировкам с мечом. К концу второго месяца я была в лучшей форме, чем когда либо. Мое единство с мечом в бою достигло новых высот. Одним чистым ударом я могла нанести противнику две раны. Мои удары не требовали размышлений, мое тело само принимало решения. Я всерьез задумывалась о том, чтобы навсегда остаться в Тсуме, где мое тело и дух пришли в гармонию. Я хотела просить у Тошимоко разрешить мне преподавать в Академии, но оказалось, что у сенсея совсем другие планы. Поздравив меня с завершением тренировок, Тошимоко велел мне снять цвета клана и отправиться в паломничество. Тошимоко дал мне секретное поручение. Но помимо этого, я думаю, он хотел, чтобы я на время исчезла, и гнев Скорпионов успел рассеяться. Я узнала, что во время церемонии именования нашего сына Ичиро объяснил мое отсутствие тяжелой болезнью, намекнув на возможную смерть.
Возвращаясь из додзё, я получила подтверждение тому, что угроза со стороны Баюши Гошиу действительно реальна. Ронин на пони с поклоном проехал мимо меня, две девушки, о чем-то оживленно болтая, шли по другой стороне дороги, бонги, отличающийся крупным телосложением, тянул за собой тяжелую тачку. Я заметила спрятанный в тачке арбалет прежде, чем здоровяк успел выстрелить и, выхватив катану, зарубила его и ронина, готовившегося ударить мне в спину, и нанесла тяжелую рану выхватившей нож девушке. Вторая девушка успела ранить меня отравленным ножом прежде, чем была убита.
Мамоно так и не дал о себе знать. Забрав темный талисман, он ушел из деревни. Набидо совершил сеппуку. Он хотел убедиться, что после изготовления нечистого талисмана душа его все еще чиста. Старый монах попросил меня быть ближе всех к нему и помочь, если ему не хватит духа. Ночные кошмары не оставили меня. Шиори велела мне реже принимать зелье, и я каждую вторую ночь проводила без сна. В первые дни весны, по едва ставшим проходимыми дорогам, ко мне приехал мой возлюбленный муж. Как прекрасен он был, гарцуя на боевом коне у ворот моей крепости! Как к лицу ему был охотничий костюм! Брызги дорожной грязи на его одежде заставили мое сердце сжаться от нежности. Оказавшись в его объятьях, я почувствовала, что все невзгоды зимы остались позади.
Мы не могли наговориться после зимней разлуки. Видеть его, прикасаться, слышать его голос – кажется, счастья было чересчур много. И я видела в глазах Ичиро, что наши сердца бьются вместе. Муж навещал меня так часто, как ему позволяли обязанности Магистрата. Когда я рассказала ему о зимнем происшествии, Ичиро пришел в ужас, а затем в ярость. - Где была твоя йохимбе?! – вскричал он, и приказал Арисе явить чистоту своей души на рассвете. Я успела забыть, что мой нежный, утонченный муж порой совершенно теряет над собой контроль, впадая в ярость. Однако же на этот раз Ичиро-сама смог удержаться от оскорблений. А мне удалось смягчить его, сказав, что Ариса-сан достойно исполняла возложенные на нее обязанности. Он отказался от принятого решения, и Ариса покинула деревню в направлении Тсумы. Ичиро расспросил меня обо всех подробностях моего столкновения с Тьмой, уделив особое внимание тому, что именно ей стало известно о моих тайнах. «Боюсь, в скором времени агенты Стелящейся Тьмы по всему Рокугану узнают твои секреты, и подробности убийства Киншина перестанут быть тайной», - сказал мой супруг. Фумимара и Шиори попросили нашего дозволения на вступление в брак. О, как я была растрогана! Я и не замечала, что между ними возникли чувства. Мой верный Фумимара, на которого я могла положиться в любой ситуации, и который знал все мои тайны, и моя милая Шиори, которая так заботилась обо мне в минуты физической слабости. Мы с радостью благословили их. Ичиро-сама торжественно подтвердил, что дарует Фумимара право основать вассальную семью, дать свое имя в качестве фамилии тем, кто пожелает примкнуть к нему. Ичиро даровал семье Фумимара право ловить рыбу в озере Дракона. А так же торжественно вручил Фумимара пару метательных танто, один из которых был выточен из обсидиана, а второй из кристалла. Ичиро-сама предложил Горо вступить в семью Фумимара. Горо, до последнего надеявшийся, что Кисада изменит свое решение, но не получивший никаких известий с родины, согласился. Постепенно я узнавала и о том, как прошла зима в Кьюден Какита. Люди могут быть страшнее монстров из тени… На моего дорогого мужа было совершено 12 покушений. О, как мне больно было видеть шрамы на его нежной коже. Большинство заговоров были раскрыты службой моей матушки, но четверо негодяев подобрались слишком близко! Один из Алых Журавлей, изгнанный из Кьюден Какита и преданный позору, вернулся, переодетый ронином, и, перебив нескольких охранников Ичиро на улице города, бросил в него свой вакедзаши. Ниндзя-Шосуро, приняв облик моей матушки, проникла в приемную Магистрата, когда тот был без охраны, но мой милый муж сам вступил с ней в бой, вооруженный боевым веером, и одержал победу! Ронин-дуэлист, побеждая в поединках Дайдоджи из конвоя Магистрата, все ближе подбирался к тому, чтобы вызвать самого Ичиро-саму. О, в какой ужасной опасности был мой дорогой супруг, пока я укрывалась от врагов в стенах своей крепости! Как бы мне хотелось всегда быть за его левым плечом, защищая от опасностей жестокого мира… Но я не могла не признать и мудрости решения укрыть меня на время беременности в деревне. Последнее, самое страшное покушение, так же было предпринято кланом Скорпиона. Почему Баюши Гошиу не оставит в покое моего мужа? Ичиро-сама говорит, что он потерял бы лицо, если бы не предпринял попыток отомстить за убийство своего йохимбе… Баюши буши с отрядом ниндзя пробился через охрану и вошел ночью в покои моего супруга! Ичиро был на волосок от смерти! Он чудом сумел отбросить врага на отравленные колья, спрятанные в стене над кроватью. Отвага, с которой мой муж встречал опасности и переносил тяготы своего магистратства, вызвала огромное уважение и гордость в моем сердце. Я в пол уха слушала рассказы об успехах в сборе налогов, но, кажется, они были весьма впечатляющими, и мой муж каким-то образом связывал их с тем, что ему удалось практически полностью разогнать кеншинзенов из Кьюден Какита.
В конце весны, на месяц раньше срока, родился наш сын. Мы выбрали для новорожденного детское имя Юичи, надеясь, что в нем объединятся таланты его родителей, и он вырастет отважным и обходительным, сильным, но с чувствительным сердцем. Едва оправившись после родов и убедившись, что ребенок не осквернен Тьмой, я простилась с Ичиро и уехала в Тсуму.
За стенами терема люди, стеная и плача, разводили костры, чтобы сжечь своих мёртвых. Отважная служительница Бишамона погибла, Ририко и Шиори были сильно ранены. В том бою лишь двуручный топор Гуренды был покрыт кристаллом, но она не успела нанести ни одного удара. Катана юной Дайдоджи не раз рассекла тело врага, но не причинила ему особого вреда. Шиори, насколько я знаю, пыталась удерживать ниндзя в захвате. Горо попросил дозволения сражаться топором Гуренды, и я разрешила. Все были на виду, кроме Набидо. Заметив его отсутствие, мы отправились на поиски, и почти сразу нашли его. Старый монах в ужасе сидел на полу комнаты, ставшей общей спальней. Он обхватил колени тощими руками, голова его тряслась, губы дрожали. Немного придя в себя от пережитого ужаса, Набидо рассказал нам, как теневой ниндзя нанес ему визит. Наш враг потребовал, чтобы Набидо вместо меня пришел завтра на встречу с ним. Я приказала всем незанятым на дежурстве самураям идти спать, а сама заняла место погибшей Гуренды на третьей вахте. Я чувствовала, что заснуть мне уже не удастся. Еще три раза в течение ночи появлялся ниндзя из тени, убивая у всех на виду. Ририко-сан была ранена им.
С наступлением темноты тревога сгустилась и едва ли не осязаемой дымкой повисла в воздухе. Я собрала всех самураев и объявила, что за верную службу дарую Фумимара право основать вассальную семью. - Надеюсь, вашему мужу хватит ума оспорить это решение, - прошипела Ариса. – Или же тому, кто рано или поздно сместит его. Завершив торжественную церемонию и оставшись наедине со своей йохимбе, я холодно посмотрела в глаза Алой леди. - Ариса-сан, я не могу более терпеть неуважение, выражаемое вами в мой адрес и в адрес моего достойного супруга. Мне кажется, что лишь поединок сможет разрешить наше недопонимание. - Вы же знаете, Кимико-сама, я не участвую в потешных поединках, - тонкие губы Арисы привычно презрительно изогнулись. - Что ж… Я не могу рисковать жизнью своего ребенка, но готова сразиться с вами до смерти, как только разрешусь от бремени, а вы будете освобождены от возложенных на вас обязанностей. Какита Ариса приняла мой вызов.
Утром я, наконец, почувствовала себя свежей и полной сил. Фумимара был жив. Получив мое предупреждение, он использовал свой кристальный порошок, и теневой ниндзя не осмелился приблизиться к нему. Шиори, Гору и Ариса были ранены. Половина нашего запаса кристалла была истрачена впустую. Теперь у нас оставалось лишь три пакетика. Гуренда не истратила выданный ей в первый день, и еще два пакетика оставались у меня про запас. Возможно, мне следовало отдать один из них паре Гору и Фумимара, но приняла решение передать его Арисе, как лучшему мечнику. Крестьяне без дела бродили по двору, атмосфера обреченности коснулась нас всех. Я чувствовала всю горечь ответственности за происходящее, но ничего не могла поделать. Фумимара сказал мне, что существо из тени не нуждается в тепле, отдыхе и сне. Чтобы хоть чем-то занять людей и отвлечь их от тяжелых мыслей, мы собрали отряд, в который вошли я, Ариса, Фумимара, Ририко и Гуренда, и отправились в святилище у озера. Я надеялась найти там нашего врага или хотя бы узнать, освобожден ли Мамоно. Я предложила выкопать ящик и укрыть его в замке, но монахи воспротивились самой мысли такого святотатства. Святилище было осквернено, но теневой ниндзя успел пробиться сквозь морозную землю лишь на половину глубины. Я попыталась вызвать теневую тварь на бой, но он не явился. Мы нашли лишь очередное письмо с адресованными мне требованиями явиться после заката безоружной и в одиночестве. Пока нас не было в замке, еще несколько крестьян бежали в лес. На этот раз среди трусов были и ашигару.
Когда Фумимара и Горо сменили нас, мы с Арисой отправились спать. Желая сохранить четкость мыслей, я не стала принимать сонный настой. Поединок дракона с Тенью был завершен, я надеялась, что и мои сны оставят меня. Но едва сомкнув веки, я словно пробудилась по ту сторону грез. Комната изменилась. Тени клубились в углах, придавая привычным вещам вид пугающий и зловещий. Киншин, придерживающий на плечах отрубленную голову, готовил для меня чайную церемонию. Крупные капли крови из рассеченного горла падали на стол. - Кто ты? И чего ты хочешь от меня? – прямо спросила я. – Я знаю, что ты не Баюши Киншин, и я не боюсь тебя, кем бы ты ни был. Ловя краем глаза отражение в большом зеркале, я видела не Киншина, а себя, облаченную в черные одежды. - Выпейте со мной чаю, Кимико-сан, - тихим булькающим голосом сказал мертвый Скорпион. – Я лишь отражение ваших грехов. Вам необходимо принять их, осознать свое падение. Он сделал приглашающий жест. Тени, наполняющие комнату, шевелились в такт его движениям. - Я помню, что совершила, и я раскаялась. Но не тебе напоминать мне об этом, порождение Тьмы! Я приняла урок, и я живу без сожалений! С тяжелым вздохом Киншин поднялся и хлопнул в ладоши. Комната начала рушиться. Пол ушел у меня из-под ног. Я почувствовала, что падаю, и внизу подо мной было бесконечно ничто. Падая в дыру в полу, я ухватилась за торчащую балку, но пол вздыбился, ломаясь, наклоняясь, переворачиваясь и крутясь. Я выпустила балку из рук и закричала от невыносимого ужаса. Я падала и падала, не в силах проснуться.
К ночи все было готово – ашигару, вооруженные луками, дежурили на стенах второго рубежа. Командиры проверяли посты. Всюду горели огни. Набидо закончил обновлять защитные знаки. Я разделила самураев попарно для ночного дежурства. Первую вахту я взяла себе с Арисой, вторая вахта досталась Фумимара и Гуренде, третья – Горо и Дайдоджи Ририко. Отправив всех спать, я вышла на стену замка. Мое сердце радовалось организованной среди крестьян обороне. Народ приветствовал меня радостными криками. И тут один из крестьян внезапно принял мой облик. - Вам незачем умирать за грехи вашей госпожи, – произнесла ложная Кимико, и, убив стоящего рядом воина, растворилась в тенях. В течение ночи ниндзя в моем обличье появлялся то там, то тут, сея панику среди людей. Наложенная на стены замка защита не останавливала его. Со злобным хохотом он вышел из стены во время нашего с Арисой патрулирования, выкрикнул очередную угрозу и исчез прежде, чем мы успели до него добраться. На полу он оставил свиток: «Кимико-сан! Завтра ночью десять человек умрет, если вы не придете поговорить со мной. Я буду ждать вас после заката в святилище Сагако. Приходите одна и не берите с собой оружия». Насколько я поняла, теневой ниндзя сумел донести эту информацию и до моих крестьян. Некоторые из них, не выдержав напряжения, бежали в лес, себе на погибель. Я чувствовала, как среди бонги и хининов нарастает паника. Самураи же с честью принимали выпавшую им судьбу.
Вскоре мы собрали всех самураев, монахов и близкую мне прислугу в доме старосты. Оставив прислугу в другой комнате, мы заперли двери и окна, предложив всем сесть за стол. Гуренда с топором в руке стояла у двери, Фумимара – за спинами собравшихся, а Ариса – за моим левым плечом. У всех посвященных было по пакетику с кристальной крошкой. За столом собрались Горо, Шиори, Дайдоджи Ририко, монахи Набидо и Сагако. - Верно ли я понял, что вы решили убить нас всех, Кимико-сан? – спросил Горо. Кажется, он решил, что Кисада таки добрался до него. - Мы лишь хотим, чтобы каждый из вас коснулся этого предмета, прежде чем мы продолжим разговор, - ответила я. Ририко-сан с готовностью коснулась покрытой кристаллом шпильки, сказав, что подобные проверки приняты в рядах Железных Воинов. Кристалл сохранил свою чистоту, побывав в руках Набидо и Горо. Шиори расплакалась: «Я столько времени заботилась о вас! Как вы можете подозревать меня!». Фумимара коснулся плачущей девушки моей шпилькой. Блестящие частички Кристалла не помутнели. Я уже задумалась о том, кто из прислуги мог оказаться теневым ниндзя, когда монахиня Сагако, которой я доверяла свои сокровенные тайны, рассмеялась страшным, чужим голосом. - Вам не избежать своей судьбы! - выкрикнула она, растекаясь тенью, стремительно метнувшейся к стене и прошедшей сквозь нее. Я и Ариса синхронно выхватили катаны, покрывая их лезвия кристальным порошком. Мы были наготове, но никто не успел даже коснуться тени. Наш противник был невероятно быстр.
Я выдала Фумимара пакетик кристального порошка и позвала Арису. - Дайте вашу руку, Ариса-сан, - приказала я и неожиданно получила отказ. Презрительно скривив тонкие губы и приподняв бровь, лидер Алых Журавлей холодно поинтересовалась: - Зачем вам моя рука, Кимико-сан? Я уже привыкла к ненависти своей йохимбе, но в тот момент подумала о том, что именно в Кьюден Какита мы потеряли из виду теневого ниндзя, и, вероятно, именно там и встретили его вновь. Ариса жила в Кьюден Какита. До назначения ее моим телохранителем, я видела надменную самурай-ко лишь мельком. Теневой ниндзя вполне мог скрыться под ее личиной. Стараясь не поддаваться непроверенным сомнениям, я сказала Арисе, что хочу провести проверку, о смысле которой не могу сказать до ее успешного завершения, и снова попросила дать мне руку. И снова получила подчеркнуто вежливый холодный отказ. Как же трудно мне было сдержать охватившую меня ярость! Но я убедилась лишь в том, что знала и раньше – моя йохимбе была не подконтрольна мне, она выполняла лишь то, что входило в ее обязанности, и ждала случая расквитаться с моим мужем. Заговорив с Арисой со всей вежливостью, на которую я была способна, я убедила ее пройти проверку. Самурай-ко оказалась человеком. Посвятив Арису в свои подозрения, мы втроем отправились в святилище Бишамона. Мы нашли Гуренду на лесопилке неподалеку от святилища. Девушка демонстрировала всем свою силу, рубя деревья огромным двуручным топором. Она без колебаний прошла предложенную проверку и присоединилась к нашему отряду.
Возвратившись в деревню, я приватно встретилась с Фумимара, оставив Арису-сан на пороге его дома. Я поделилась с ронином своими сомнениями, и он поддержал меня. «Ниндзя семьи Шосуро, - поведал мне Фумимара, - достигают столь высокого контроля над телом, что могут изменять черты своего лица без грима, усилием воли. Но во сне или лишившись сознания, они принимают свой истинный облик. Однако агенты могут действовать и под собственным обличьем, скрыв свою личность сложной легендой». Я хотела приказать Фумимара проверить каждого самурая в деревне, но продолжение его речи заставило меня промолчать: - Я вижу зловещие вещи, которые начали происходить с наступлением зимы. И мне кажется, что мы имеем дело с чем-то более страшным. Помните порождение Тьмы, убившее вашего подопечного в Кьюден Какита? Мне кажется, я узнаю его манеру. Тогда он едва не убил меня и вас. Я думаю, что не могу почувствовать его присутствия от того, что он попробовал моей крови. Теневой ниндзя. Не произнесенные слова повисли в морозном воздухе. - Как мы можем узнать его? Что ты знаешь о таких, как он? - Сенсей, обучавший нас по приказу Акодо Яруга, готовил нас к столкновению с порождениями Тьмы, - задумчиво сказал Фумимара. – Но обучение не было закончено… Это существо, будучи единым с Тенью, может перемещаться в тенях, не потревожив их. Оно может уходить в тень и появляться из тени, и само становиться тенью так, что ваше оружие не причинит ему вреда. Он может принять любой облик и не страдает от нанесенных ему ран. Единственное, что может повредить теневому ниндзя – Кристалл, Слезы Леди Аматерасу. В тот момент слова, сказанные Фумимара, показались мне обнадеживающими. У меня был большой запас кристального и нефритового порошка, выданный мне Тошимоко в Сесубане и после Топазового Чемпионата. Я мечтала встретиться с порождением Тьмы и завершить наш поединок. - Сможем ли мы опознать эту тварь, прикоснувшись к нему покрытым кристаллом предметом? – спросила я. - Думаю, да, - ответил Фумимара. – Вероятно, чистые слезы Леди Солнца потемнеют. Я немедленно проверила самого Фумимара, удостоверившись, что передо мной действительно человек. - Мы проверим Арису-сан и сестру Гуренда, потом соберем остальных самураев в доме старосты и проведем общую проверку. Будьте готовы.
Я предложила Набидо пройтись со мной до его святилища. Когда мы остались одни в тишине зимнего леса, нарушаемой лишь шорохом, с которым снежные шапки, потревоженные суетливыми белками, падают с еловых лап, я остановилась. - Простите, если мои слова оскорбят вас, - сказала я, глядя в глаза старому монаху, - но как хозяйка этих земель я требую от вас прямого ответа. Скажите мне, в каком клане вы родились? С тоской оглядев заснеженный лес, словно смиряясь с неизбежным, Набидо ответил: - Я был придворным семейства Доджи. - Имели ли вы контакты с кланом Скорпиона? Не связывают ли вас с ними обязательства, давние тайны или что-либо еще? - Я очень любил театр, Кимико-сама, - поведал мне Набидо, - и больше всего я любил актрис семьи Шосуро… То увлечение не довело меня до добра. Я скомпрометировал свой Клан и подверг опасности многих людей. Я был изгнан и раскаиваюсь в своих ошибках. Поверьте мне, те дни остались в далеком прошлом. - Не получали ли вы напоминаний о тех временах, каких-нибудь странных писем или знаков этой осенью? Не навещал ли вас путешественник? – продолжала я. - Ваш человек, Фумимара, бережет вас от таких странников. Он убил всех, кто пытался прийти в деревню из Тсумы. Не усомнившись в искренности старого монаха, я велела ему хранить наш разговор в тайне и позволила вернуться в его святилище.
На следующий вечер я попросила Шиори пойти со мной на озеро. Возможно, травы и правда туманили мое сознание. Мир духов, открывшийся перед моим внутренним взором, был полон клубящихся теней, черные воды озера скрывались под густой, словно утренний туман, темнотой. Снег был залит кровью. Вглядываясь в следы, я смогла восстановить картину вчерашнего боя. Человек бился с драконом, потерпел поражение, и, истекая кровью, ушел в лес. Однако стоило мне отвести взгляд, краем глаза я увидела совсем другое. Крупные мужские следы оказались крошечными следами женских ног. И то, как нападавший стоял в центр-стойке, вынося левую ногу вперед чуть дальше, чем следует, уверило меня в моих подозрениях – не Киншин, а я сама была тем темным воином. И исход боя уже не казался мне столь очевидным. Подойдя к озеру, я позвала дракона. И снова ками откликнулся на мой зов. Но его чешуя больше не блестела оттенками голубого. Она была черна, как ночь. На этот раз дракон охотно вступил в разговор со мной. - Ты принесла зло в своем сердце, - отвечая на мои вопросы о случившемся, сказал дракон. – Твои грехи оскверняют все вокруг тебя. - Но что же мне делать? – спросила я. – Могу ли я как-нибудь помочь тебе? - Мне? – дракон рассмеялся зловещим смехом – Не думай обо мне, я же ками. Подумай о себе. Возможно, тебе стоит явить чистоту твоей души?! И дракон скрылся под водой, подняв облако черных брызг.
Я попросила Фумимара найти ронина Горо, и вскоре на моем пороге появился закутанный в тряпье странник. Признаться, я не собиралась укрывать Ясуки Горо в нашей деревне от гнева Кисады, лишь побеседовать с ним из уважения к матери. Откупившись деньгами от дуэли в прошлую нашу встречу, он оставил о себе неприятные воспоминания, но в эту встречу Горо показался мне достойным самураем. И я не только предоставила ему убежище, но и передала мужу прошения и финансовые бумаги от беглого Краба. Дабы не поставить под удар честь моего супруга, я оставила в тайне от Магистрата Ичиро подробности своей встречи с Горо. Незадолго до моего отъезда, Ичиро-сама упомянул о своих планах построить для меня прекрасный дворец. Признаться, я много времени провела, читая книгу, подаренную мне на свадьбу Акодо Тотури. Идеи построить в нашей деревне, разместившейся на самой границе с землями Львов, укрепленный форпост, снова и снова посещали меня, и я нашла возможным поделиться ими с мужем. Как радостно мне было видеть, что он разделяет мои мысли. Ичиро-сама тут же повел разговор о моих планах и обещал устроить Чемпионат среди молодых архитекторов, чтобы поручить исполнение задуманного мною самому достойному. Мой супруг, насколько я знаю, выделил немало средств под этот проект.
Я громко объявила якудза о своем намерении забрать Шиори и предъявила якудза грамоту Магистрата, как мне и советовала мать. По ее словам, это должно было произвести хорошее впечатление на девушку и сделать ее моим другом. Однако в этот момент на улице раздались воинственные крики. Выйдя, я увидела банду ронинов, размахивающих катанами. Они уже повалили на землю охранявших вход якудза и собирались добить их. Я сочла необходимым вмешаться в ситуацию. Обратившись к ронинам, я назвалась и добавила, что являюсь женой Магистрата. Сохраняя вежливость, я спросила ронинов, в чем цель их нападения, и предложила им убрать оружие. Из их речей мне стало ясно, что эти ронины – члены отокодатэ Шиори и пришли освободить ее. Показав им грамоту на освобождение Шиори, я снова предложила им убрать оружие. Но ронины решили, что смогут получить богатый выкуп за жену Магистрата, и бросились в атаку. Я услышала, как катана моей йохимбе рассекает воздух, и одновременно с этим сама нанесла два стремительных удара. Четверо ронинов замертво упали к нашим ногам. Алые ленты на бело-голубом кимоно Арисы идеально сочетались с каплями крови на лезвиях наших катан. Почувствовав слабость, я поспешила вернуться в помещение и присеть, послав Фумимара раздобыть мне мятного чая. Вскоре с ронинами было покончено, и ко мне привели Шиори-сан. Кажется, я произвела на нее не совсем то впечатление, которого от меня ждала Эмико-сан. Шиори смотрела на меня с нескрываемым ужасом. Ронин-ко оказалась действительно отличным знахарем. Благодаря ее заботам, я чувствовала себя сносно хотя бы несколько часов в день. Я была рада, когда Шиори-сан согласилась отправиться со мной в деревню.
- Так-так, - суечусь я, выкладывая на стол внушительную пачку бумаги, не иначе, как по ошибке, именуемую «чаршитом Кимико». Восемь листов формата А4, на пяти из которых с одной стороны напечатан цветной чаршит, еще на одном – корова, раскрашенная Танюши-Баюши-Буши. Но их ценность не в этом – на обороте простым карандашом записаны имена, названия, заметки.
- Ваше дайшо, - подаю мастеру его коробочку и мой мешочек с дайсами, наши катану и вакидзаши. Когда достаю их, с холодильника падает брелок, с залитым в пластик крабом.
- Краб! – ору я.
- Потому что вместе мы – Краб, - одновременно со мной произносит мастер.
Огромные кружки чая с молоком налиты, я устраиваюсь за столом напротив мастера.
- Итак, вы с Тошимоко выпиваете на природе…
И я уже вижу безудержно-яркую зелень конца июня, чувствую легкий ветерок, разгоняющий жару, мои мышцы ломит от остатков яда в крови, а сердце трепещет от предчувствия новых приключений.
- Оставь здесь все, что связывает тебя с семьей и кланом. Ты можешь взять только то, что принадлежит лично тебе, - говорит Тошимоко. Простая формальность. Ичиро уже приготовил все для путешествия – у меня есть ронинская одежда, дорожная сумка собрана, рукоятки дайшо заменены. – Отправляйся в земли семьи Тсуме, вассалов Доджи. Их дайме нанимает ронинов для какого-то дела.
- В своем путешествии ты можешь встретить знакомых тебе самураев, многие лучшие мечники ушли в паломничество этим летом… Возможно, кто-то назовет тебе пароль. «Журавли летят… И возвращаются назад». Но ты должна быть готова и к тому, что многие захотят получить от тебя объяснения поведению твоего мужа, и тебе придется не раз биться на дуэли.
- Тошимоко-сан, - я чуть поворачиваюсь, чтобы посмотреть в глаза сенсея, - я, признаться, совсем не в курсе политики, которую проводит мой муж. На что жалуются вам все эти люди?
- Тошимоко отставляет в сторону бутылочку саке и кидает свои 12к7, - говорит мастер, намекая на седьмой интеллект нашего гедониста.
Тошимоко отставляет в сторону бутылочку саке:
- Художники разных кланов по-своему передают красоту. Львы всюду используют прямоугольную форму, Лисы, будь они не ладны, вылавливают куски дерева из рек и выставляют их в залах для икебаны. Художники Доджи помещают прекрасные творения природы в подходящее для них окружение…
- Ээээ, - я пытаюсь придать себе умный вид, но тщетно. – Мастер… Можно я интеллект кину?
Метафоры никогда не были моей сильной стороной.
- Ну, кидай. У тебя есть дипломатия или лор политикс?
- У меня есть четвертый интеллект, - сообщаю я, кидая 4к4.
- Сатсуме не идиот, - поясняет Тошимоко. – Он дал Ичиро править в Кьюден Какита, несмотря на то, что я был против, прекрасно понимая, что «мой сын» (Тошимоко морщится) развалит обороноспособность города. В столице Какита, второй по воинской силе семьи клана, практически не осталось мечников, всем заправляет низкорожденное отребье и горожане, правитель ведет себя, как истеричная баба – и все это происходит на глазах оставленных при дворе послов Львов и Единорогов. После того, как в Сетсубане вы чуть ли не взасос целовались с Тотури – и на помолвку его приглашали, и на свадьбу, и к Соловьям…
Кимико, наконец, становится все ясно. Следующие слова Тошимоко она угадывает прежде, чем сенсей успевает их произнести. Девушка делает глоток саке, улыбаясь палящему солнцу.
- И как результат, - продолжает Тошимоко, - Львы отвели значительные силы с наших границ, перебросив их на границы с Крабами и Единорогами. А Дайдоджи Юджи, насколько мне известно, уже третий месяц отсутствует в своем замке…
- Но ты должна помнить, - Тошимоко возвращается к прежнему тону, - что любая икебана рано или поздно переделывается или и вовсе увядает… Надеюсь, твой супруг так же понимает это…
Несколько минут самураи проводят в молчании. Наконец, Кимико решается поделиться со свекром своими сомнениями:
- Сенсей, - с трудом подбирая слова и глядя в голубое небо, произносит девушка,- я… Я все думаю о том, что натворила, и о том, как мне жить со всем этим…
- Кимико, мы с тобой были близки раньше, а теперь стали еще ближе. И я рад, что мой сын выбрал такую достойную умную девушку, - слова Тошимоко опьяняют сильнее, чем саке. В годы своего ученичества Кимико страдала, видя доверительные отношения, которые возникали у Тошимоко со многими старшими учениками, и которые были для нее совершенно не доступны. Искрометный, утонченный, порой манерный Какита Шина и некоторые другие ученики выходили в город в компании сенсея, но для воспитанной в жестких моральных нормах Кимико единственным способом произвести впечатление на учителя были изнуряющие тренировки. Она могла лишь безнадежно мечтать о той духовной связи, которая возникла у нее с Тошимоко после ее свадьбы. – До меня доходили слухи о том, что ты якобы приказала ниндзя убить какого-то Скорпиона, - продолжил Серый Журавль. – Йоши рассказал мне, что в то время ты носила Меч Какита. Подумай сама, зачем этот человек явился туда и прервал разговор двух самураев? Могла ли ты осквернить священное лезвие его грязной кровью? И даже если все было не совсем так, и я чего-то не знаю, - ты прорубила немалую просеку среди своих врагов и врагов клана. Выбрось сомнения из головы, вся эта месть возможна только потому, что у семьи покойного водятся деньги.
- Господи боже ж мой! – восклицаю я, - Тошимоко такой умный. Ему надо книжку написать.
Я намекаю на трактат Тошимоко, который перевернет с ног на голову мировоззрение Доджи Домотай в свое время.
- О да, - отвечает мастер-Тошимоко, - я уже даже название придумал. Два иероглифа: Пить и драться! No regrets.
Я тебя обожаю
Андрей, вы злобный спамер
Как отдыхается?
Да не, ну это либо выбивает из пафоса, если вставлять комменты сразу походу, либо потом как-то отдельно... Короче, посмотрим, как выйдет.
Еще меня гложут подозрения. что читать про чужой пафос, на самом деле, никому неинтересно.
Я и не замечала, как застоялась за зиму моя кровь, как требовали движения мои мышцы. Как скованная зимним холодом душа желала отдыха.
Я без труда нашла сенсея Тошимоко, выпивающего в компании кеншинзенов, в одном из домов гейш в Тсуме. Я лишь однажды была в этом заведении – вдвоем со своим дядей Хидэёши после победы в Топазовом Чемпионате.
Я была очень рада видеть Тошимоко-сана и самураев, бывших для меня примером для подражания. Однако когда я вошла, они с жаром обсуждали недостатки моего мужа, и вместо того, чтобы присоединиться к ним, я была вынуждена сказать, что готова немедленно биться на дуэли с каждым, кто желает и далее оскорблять Какита Ичиро. И немедленно со своего места поднялась Ариса, напоминая о нашем давнем уговоре.
Однако Тошимоко-сан, напомнив нам, что он является Чемпионом семьи Какита, запретил мне драться на дуэлях ближайшие два месяца. Вдвоем мы покинули дом гейш и отправились в «Смеющийся Карп».
Я никогда прежде не пробовала саке, и в тот вечер заметила, что состояние, охватывающее меня перед сном после приема сонного зелья, похоже на опьянение.
- Ваш сын – достойный человек, - я снова попыталась вызвать в Тошимоко отцовские чувства к Ичиро, но он, как и Сетсубане, прервал меня, не желая слушать.
- Кимико, пойми, достойнейшие самураи рассказывали мне о том, что он творит в Кьюден Какита. Давай лучше поговорим о тебе.
И я, стараясь говорить как можно тише, поведала Тошимоко о своем столкновении со Стелящейся Тьмой. Я видела, что сенсей озабочен этими новостями.
- Шина сбежал из монастыря, - сказал он.
Я пожаловалась Тошимоко на посещающие меня кошмары, и на свою привязанность к дурманящим травам. Тошимоко ответил лишь, что мало кто из кеншинзенов не страдает от тяжелых воспоминаний и пагубных привычек.
Как-то вечером сенсей оглядел меня и сказал:
- Посмотри, в какой ты форме. Грудь обвисла, живот болтается, как пустой мешок. Я не вижу силы в твоих руках и плавности в твоих движениях. Я снова зачисляю тебя в Академию. Будешь тренироваться наравне с младшими учениками, пока не войдешь в форму.
На следующее утро я была вынуждена отказаться безделья и явиться в Академию.
Физические тренировки давались мне с трудом. Я вставала на рассвете и без сил падала в свою постель на закате. Кошмары не посещали меня. Я снова бегала с тяжелыми ведрами по казавшейся мне бесконечной в детстве каменной лестнице. Подтягивалась, отжималась с грузом, поднимала тяжести. В середине первого месяца тренировок я почувствовала, что не могу справиться с заданным темпом. Лишь страх ударить в грязь лицом перед юными учениками и мысли о своей чести заставляли меня продолжать.
Постепенно мои мышцы снова стали сильными, и я была допущена к тренировкам с мечом.
К концу второго месяца я была в лучшей форме, чем когда либо. Мое единство с мечом в бою достигло новых высот. Одним чистым ударом я могла нанести противнику две раны. Мои удары не требовали размышлений, мое тело само принимало решения.
Я всерьез задумывалась о том, чтобы навсегда остаться в Тсуме, где мое тело и дух пришли в гармонию. Я хотела просить у Тошимоко разрешить мне преподавать в Академии, но оказалось, что у сенсея совсем другие планы.
Поздравив меня с завершением тренировок, Тошимоко велел мне снять цвета клана и отправиться в паломничество.
Тошимоко дал мне секретное поручение. Но помимо этого, я думаю, он хотел, чтобы я на время исчезла, и гнев Скорпионов успел рассеяться. Я узнала, что во время церемонии именования нашего сына Ичиро объяснил мое отсутствие тяжелой болезнью, намекнув на возможную смерть.
Возвращаясь из додзё, я получила подтверждение тому, что угроза со стороны Баюши Гошиу действительно реальна.
Ронин на пони с поклоном проехал мимо меня, две девушки, о чем-то оживленно болтая, шли по другой стороне дороги, бонги, отличающийся крупным телосложением, тянул за собой тяжелую тачку. Я заметила спрятанный в тачке арбалет прежде, чем здоровяк успел выстрелить и, выхватив катану, зарубила его и ронина, готовившегося ударить мне в спину, и нанесла тяжелую рану выхватившей нож девушке. Вторая девушка успела ранить меня отравленным ножом прежде, чем была убита.
Набидо совершил сеппуку. Он хотел убедиться, что после изготовления нечистого талисмана душа его все еще чиста. Старый монах попросил меня быть ближе всех к нему и помочь, если ему не хватит духа.
Ночные кошмары не оставили меня. Шиори велела мне реже принимать зелье, и я каждую вторую ночь проводила без сна.
В первые дни весны, по едва ставшим проходимыми дорогам, ко мне приехал мой возлюбленный муж. Как прекрасен он был, гарцуя на боевом коне у ворот моей крепости! Как к лицу ему был охотничий костюм! Брызги дорожной грязи на его одежде заставили мое сердце сжаться от нежности. Оказавшись в его объятьях, я почувствовала, что все невзгоды зимы остались позади.
Мы не могли наговориться после зимней разлуки. Видеть его, прикасаться, слышать его голос – кажется, счастья было чересчур много. И я видела в глазах Ичиро, что наши сердца бьются вместе.
Муж навещал меня так часто, как ему позволяли обязанности Магистрата.
Когда я рассказала ему о зимнем происшествии, Ичиро пришел в ужас, а затем в ярость.
- Где была твоя йохимбе?! – вскричал он, и приказал Арисе явить чистоту своей души на рассвете.
Я успела забыть, что мой нежный, утонченный муж порой совершенно теряет над собой контроль, впадая в ярость. Однако же на этот раз Ичиро-сама смог удержаться от оскорблений. А мне удалось смягчить его, сказав, что Ариса-сан достойно исполняла возложенные на нее обязанности. Он отказался от принятого решения, и Ариса покинула деревню в направлении Тсумы.
Ичиро расспросил меня обо всех подробностях моего столкновения с Тьмой, уделив особое внимание тому, что именно ей стало известно о моих тайнах. «Боюсь, в скором времени агенты Стелящейся Тьмы по всему Рокугану узнают твои секреты, и подробности убийства Киншина перестанут быть тайной», - сказал мой супруг.
Фумимара и Шиори попросили нашего дозволения на вступление в брак. О, как я была растрогана! Я и не замечала, что между ними возникли чувства. Мой верный Фумимара, на которого я могла положиться в любой ситуации, и который знал все мои тайны, и моя милая Шиори, которая так заботилась обо мне в минуты физической слабости. Мы с радостью благословили их.
Ичиро-сама торжественно подтвердил, что дарует Фумимара право основать вассальную семью, дать свое имя в качестве фамилии тем, кто пожелает примкнуть к нему. Ичиро даровал семье Фумимара право ловить рыбу в озере Дракона. А так же торжественно вручил Фумимара пару метательных танто, один из которых был выточен из обсидиана, а второй из кристалла.
Ичиро-сама предложил Горо вступить в семью Фумимара. Горо, до последнего надеявшийся, что Кисада изменит свое решение, но не получивший никаких известий с родины, согласился.
Постепенно я узнавала и о том, как прошла зима в Кьюден Какита. Люди могут быть страшнее монстров из тени… На моего дорогого мужа было совершено 12 покушений. О, как мне больно было видеть шрамы на его нежной коже. Большинство заговоров были раскрыты службой моей матушки, но четверо негодяев подобрались слишком близко!
Один из Алых Журавлей, изгнанный из Кьюден Какита и преданный позору, вернулся, переодетый ронином, и, перебив нескольких охранников Ичиро на улице города, бросил в него свой вакедзаши.
Ниндзя-Шосуро, приняв облик моей матушки, проникла в приемную Магистрата, когда тот был без охраны, но мой милый муж сам вступил с ней в бой, вооруженный боевым веером, и одержал победу!
Ронин-дуэлист, побеждая в поединках Дайдоджи из конвоя Магистрата, все ближе подбирался к тому, чтобы вызвать самого Ичиро-саму. О, в какой ужасной опасности был мой дорогой супруг, пока я укрывалась от врагов в стенах своей крепости! Как бы мне хотелось всегда быть за его левым плечом, защищая от опасностей жестокого мира… Но я не могла не признать и мудрости решения укрыть меня на время беременности в деревне.
Последнее, самое страшное покушение, так же было предпринято кланом Скорпиона. Почему Баюши Гошиу не оставит в покое моего мужа? Ичиро-сама говорит, что он потерял бы лицо, если бы не предпринял попыток отомстить за убийство своего йохимбе… Баюши буши с отрядом ниндзя пробился через охрану и вошел ночью в покои моего супруга! Ичиро был на волосок от смерти! Он чудом сумел отбросить врага на отравленные колья, спрятанные в стене над кроватью.
Отвага, с которой мой муж встречал опасности и переносил тяготы своего магистратства, вызвала огромное уважение и гордость в моем сердце.
Я в пол уха слушала рассказы об успехах в сборе налогов, но, кажется, они были весьма впечатляющими, и мой муж каким-то образом связывал их с тем, что ему удалось практически полностью разогнать кеншинзенов из Кьюден Какита.
В конце весны, на месяц раньше срока, родился наш сын. Мы выбрали для новорожденного детское имя Юичи, надеясь, что в нем объединятся таланты его родителей, и он вырастет отважным и обходительным, сильным, но с чувствительным сердцем.
Едва оправившись после родов и убедившись, что ребенок не осквернен Тьмой, я простилась с Ичиро и уехала в Тсуму.
Горо попросил дозволения сражаться топором Гуренды, и я разрешила.
Все были на виду, кроме Набидо. Заметив его отсутствие, мы отправились на поиски, и почти сразу нашли его. Старый монах в ужасе сидел на полу комнаты, ставшей общей спальней. Он обхватил колени тощими руками, голова его тряслась, губы дрожали. Немного придя в себя от пережитого ужаса, Набидо рассказал нам, как теневой ниндзя нанес ему визит. Наш враг потребовал, чтобы Набидо вместо меня пришел завтра на встречу с ним.
Я приказала всем незанятым на дежурстве самураям идти спать, а сама заняла место погибшей Гуренды на третьей вахте. Я чувствовала, что заснуть мне уже не удастся.
Еще три раза в течение ночи появлялся ниндзя из тени, убивая у всех на виду. Ририко-сан была ранена им.
Я собрала всех самураев и объявила, что за верную службу дарую Фумимара право основать вассальную семью.
- Надеюсь, вашему мужу хватит ума оспорить это решение, - прошипела Ариса. – Или же тому, кто рано или поздно сместит его.
Завершив торжественную церемонию и оставшись наедине со своей йохимбе, я холодно посмотрела в глаза Алой леди.
- Ариса-сан, я не могу более терпеть неуважение, выражаемое вами в мой адрес и в адрес моего достойного супруга. Мне кажется, что лишь поединок сможет разрешить наше недопонимание.
- Вы же знаете, Кимико-сама, я не участвую в потешных поединках, - тонкие губы Арисы привычно презрительно изогнулись.
- Что ж… Я не могу рисковать жизнью своего ребенка, но готова сразиться с вами до смерти, как только разрешусь от бремени, а вы будете освобождены от возложенных на вас обязанностей.
Какита Ариса приняла мой вызов.
Фумимара был жив. Получив мое предупреждение, он использовал свой кристальный порошок, и теневой ниндзя не осмелился приблизиться к нему. Шиори, Гору и Ариса были ранены.
Половина нашего запаса кристалла была истрачена впустую. Теперь у нас оставалось лишь три пакетика. Гуренда не истратила выданный ей в первый день, и еще два пакетика оставались у меня про запас. Возможно, мне следовало отдать один из них паре Гору и Фумимара, но приняла решение передать его Арисе, как лучшему мечнику.
Крестьяне без дела бродили по двору, атмосфера обреченности коснулась нас всех. Я чувствовала всю горечь ответственности за происходящее, но ничего не могла поделать. Фумимара сказал мне, что существо из тени не нуждается в тепле, отдыхе и сне.
Чтобы хоть чем-то занять людей и отвлечь их от тяжелых мыслей, мы собрали отряд, в который вошли я, Ариса, Фумимара, Ририко и Гуренда, и отправились в святилище у озера. Я надеялась найти там нашего врага или хотя бы узнать, освобожден ли Мамоно. Я предложила выкопать ящик и укрыть его в замке, но монахи воспротивились самой мысли такого святотатства.
Святилище было осквернено, но теневой ниндзя успел пробиться сквозь морозную землю лишь на половину глубины. Я попыталась вызвать теневую тварь на бой, но он не явился. Мы нашли лишь очередное письмо с адресованными мне требованиями явиться после заката безоружной и в одиночестве.
Пока нас не было в замке, еще несколько крестьян бежали в лес. На этот раз среди трусов были и ашигару.
Но едва сомкнув веки, я словно пробудилась по ту сторону грез. Комната изменилась. Тени клубились в углах, придавая привычным вещам вид пугающий и зловещий.
Киншин, придерживающий на плечах отрубленную голову, готовил для меня чайную церемонию. Крупные капли крови из рассеченного горла падали на стол.
- Кто ты? И чего ты хочешь от меня? – прямо спросила я. – Я знаю, что ты не Баюши Киншин, и я не боюсь тебя, кем бы ты ни был.
Ловя краем глаза отражение в большом зеркале, я видела не Киншина, а себя, облаченную в черные одежды.
- Выпейте со мной чаю, Кимико-сан, - тихим булькающим голосом сказал мертвый Скорпион. – Я лишь отражение ваших грехов. Вам необходимо принять их, осознать свое падение.
Он сделал приглашающий жест. Тени, наполняющие комнату, шевелились в такт его движениям.
- Я помню, что совершила, и я раскаялась. Но не тебе напоминать мне об этом, порождение Тьмы! Я приняла урок, и я живу без сожалений!
С тяжелым вздохом Киншин поднялся и хлопнул в ладоши. Комната начала рушиться. Пол ушел у меня из-под ног. Я почувствовала, что падаю, и внизу подо мной было бесконечно ничто. Падая в дыру в полу, я ухватилась за торчащую балку, но пол вздыбился, ломаясь, наклоняясь, переворачиваясь и крутясь.
Я выпустила балку из рук и закричала от невыносимого ужаса. Я падала и падала, не в силах проснуться.
Я разделила самураев попарно для ночного дежурства. Первую вахту я взяла себе с Арисой, вторая вахта досталась Фумимара и Гуренде, третья – Горо и Дайдоджи Ририко.
Отправив всех спать, я вышла на стену замка. Мое сердце радовалось организованной среди крестьян обороне. Народ приветствовал меня радостными криками.
И тут один из крестьян внезапно принял мой облик.
- Вам незачем умирать за грехи вашей госпожи, – произнесла ложная Кимико, и, убив стоящего рядом воина, растворилась в тенях.
В течение ночи ниндзя в моем обличье появлялся то там, то тут, сея панику среди людей. Наложенная на стены замка защита не останавливала его. Со злобным хохотом он вышел из стены во время нашего с Арисой патрулирования, выкрикнул очередную угрозу и исчез прежде, чем мы успели до него добраться. На полу он оставил свиток: «Кимико-сан! Завтра ночью десять человек умрет, если вы не придете поговорить со мной. Я буду ждать вас после заката в святилище Сагако. Приходите одна и не берите с собой оружия».
Насколько я поняла, теневой ниндзя сумел донести эту информацию и до моих крестьян. Некоторые из них, не выдержав напряжения, бежали в лес, себе на погибель. Я чувствовала, как среди бонги и хининов нарастает паника. Самураи же с честью принимали выпавшую им судьбу.
- Верно ли я понял, что вы решили убить нас всех, Кимико-сан? – спросил Горо. Кажется, он решил, что Кисада таки добрался до него.
- Мы лишь хотим, чтобы каждый из вас коснулся этого предмета, прежде чем мы продолжим разговор, - ответила я.
Ририко-сан с готовностью коснулась покрытой кристаллом шпильки, сказав, что подобные проверки приняты в рядах Железных Воинов. Кристалл сохранил свою чистоту, побывав в руках Набидо и Горо. Шиори расплакалась: «Я столько времени заботилась о вас! Как вы можете подозревать меня!». Фумимара коснулся плачущей девушки моей шпилькой. Блестящие частички Кристалла не помутнели.
Я уже задумалась о том, кто из прислуги мог оказаться теневым ниндзя, когда монахиня Сагако, которой я доверяла свои сокровенные тайны, рассмеялась страшным, чужим голосом.
- Вам не избежать своей судьбы! - выкрикнула она, растекаясь тенью, стремительно метнувшейся к стене и прошедшей сквозь нее.
Я и Ариса синхронно выхватили катаны, покрывая их лезвия кристальным порошком. Мы были наготове, но никто не успел даже коснуться тени. Наш противник был невероятно быстр.
- Дайте вашу руку, Ариса-сан, - приказала я и неожиданно получила отказ.
Презрительно скривив тонкие губы и приподняв бровь, лидер Алых Журавлей холодно поинтересовалась:
- Зачем вам моя рука, Кимико-сан?
Я уже привыкла к ненависти своей йохимбе, но в тот момент подумала о том, что именно в Кьюден Какита мы потеряли из виду теневого ниндзя, и, вероятно, именно там и встретили его вновь. Ариса жила в Кьюден Какита. До назначения ее моим телохранителем, я видела надменную самурай-ко лишь мельком. Теневой ниндзя вполне мог скрыться под ее личиной.
Стараясь не поддаваться непроверенным сомнениям, я сказала Арисе, что хочу провести проверку, о смысле которой не могу сказать до ее успешного завершения, и снова попросила дать мне руку. И снова получила подчеркнуто вежливый холодный отказ.
Как же трудно мне было сдержать охватившую меня ярость! Но я убедилась лишь в том, что знала и раньше – моя йохимбе была не подконтрольна мне, она выполняла лишь то, что входило в ее обязанности, и ждала случая расквитаться с моим мужем.
Заговорив с Арисой со всей вежливостью, на которую я была способна, я убедила ее пройти проверку. Самурай-ко оказалась человеком. Посвятив Арису в свои подозрения, мы втроем отправились в святилище Бишамона.
Мы нашли Гуренду на лесопилке неподалеку от святилища. Девушка демонстрировала всем свою силу, рубя деревья огромным двуручным топором. Она без колебаний прошла предложенную проверку и присоединилась к нашему отряду.
- Я вижу зловещие вещи, которые начали происходить с наступлением зимы. И мне кажется, что мы имеем дело с чем-то более страшным. Помните порождение Тьмы, убившее вашего подопечного в Кьюден Какита? Мне кажется, я узнаю его манеру. Тогда он едва не убил меня и вас. Я думаю, что не могу почувствовать его присутствия от того, что он попробовал моей крови.
Теневой ниндзя. Не произнесенные слова повисли в морозном воздухе.
- Как мы можем узнать его? Что ты знаешь о таких, как он?
- Сенсей, обучавший нас по приказу Акодо Яруга, готовил нас к столкновению с порождениями Тьмы, - задумчиво сказал Фумимара. – Но обучение не было закончено… Это существо, будучи единым с Тенью, может перемещаться в тенях, не потревожив их. Оно может уходить в тень и появляться из тени, и само становиться тенью так, что ваше оружие не причинит ему вреда. Он может принять любой облик и не страдает от нанесенных ему ран. Единственное, что может повредить теневому ниндзя – Кристалл, Слезы Леди Аматерасу.
В тот момент слова, сказанные Фумимара, показались мне обнадеживающими. У меня был большой запас кристального и нефритового порошка, выданный мне Тошимоко в Сесубане и после Топазового Чемпионата. Я мечтала встретиться с порождением Тьмы и завершить наш поединок.
- Сможем ли мы опознать эту тварь, прикоснувшись к нему покрытым кристаллом предметом? – спросила я.
- Думаю, да, - ответил Фумимара. – Вероятно, чистые слезы Леди Солнца потемнеют.
Я немедленно проверила самого Фумимара, удостоверившись, что передо мной действительно человек.
- Мы проверим Арису-сан и сестру Гуренда, потом соберем остальных самураев в доме старосты и проведем общую проверку. Будьте готовы.
- Простите, если мои слова оскорбят вас, - сказала я, глядя в глаза старому монаху, - но как хозяйка этих земель я требую от вас прямого ответа. Скажите мне, в каком клане вы родились?
С тоской оглядев заснеженный лес, словно смиряясь с неизбежным, Набидо ответил:
- Я был придворным семейства Доджи.
- Имели ли вы контакты с кланом Скорпиона? Не связывают ли вас с ними обязательства, давние тайны или что-либо еще?
- Я очень любил театр, Кимико-сама, - поведал мне Набидо, - и больше всего я любил актрис семьи Шосуро… То увлечение не довело меня до добра. Я скомпрометировал свой Клан и подверг опасности многих людей. Я был изгнан и раскаиваюсь в своих ошибках. Поверьте мне, те дни остались в далеком прошлом.
- Не получали ли вы напоминаний о тех временах, каких-нибудь странных писем или знаков этой осенью? Не навещал ли вас путешественник? – продолжала я.
- Ваш человек, Фумимара, бережет вас от таких странников. Он убил всех, кто пытался прийти в деревню из Тсумы.
Не усомнившись в искренности старого монаха, я велела ему хранить наш разговор в тайне и позволила вернуться в его святилище.
Возможно, травы и правда туманили мое сознание. Мир духов, открывшийся перед моим внутренним взором, был полон клубящихся теней, черные воды озера скрывались под густой, словно утренний туман, темнотой. Снег был залит кровью. Вглядываясь в следы, я смогла восстановить картину вчерашнего боя. Человек бился с драконом, потерпел поражение, и, истекая кровью, ушел в лес.
Однако стоило мне отвести взгляд, краем глаза я увидела совсем другое. Крупные мужские следы оказались крошечными следами женских ног. И то, как нападавший стоял в центр-стойке, вынося левую ногу вперед чуть дальше, чем следует, уверило меня в моих подозрениях – не Киншин, а я сама была тем темным воином. И исход боя уже не казался мне столь очевидным.
Подойдя к озеру, я позвала дракона. И снова ками откликнулся на мой зов. Но его чешуя больше не блестела оттенками голубого. Она была черна, как ночь. На этот раз дракон охотно вступил в разговор со мной.
- Ты принесла зло в своем сердце, - отвечая на мои вопросы о случившемся, сказал дракон. – Твои грехи оскверняют все вокруг тебя.
- Но что же мне делать? – спросила я. – Могу ли я как-нибудь помочь тебе?
- Мне? – дракон рассмеялся зловещим смехом – Не думай обо мне, я же ками. Подумай о себе. Возможно, тебе стоит явить чистоту твоей души?!
И дракон скрылся под водой, подняв облако черных брызг.
(Модуль занял 3 обычные сессии по 2 часа и финальная сессия длилась почти 5 часов).
Отмечу только изменения:
Войд 4
Лор Лайинг Даркнес 1
Advantage Gentry
Disadvantage Attention of Darkness
Честь 7,5, Глори 7,6.
5 ранг Какита Буши.
Незадолго до моего отъезда, Ичиро-сама упомянул о своих планах построить для меня прекрасный дворец. Признаться, я много времени провела, читая книгу, подаренную мне на свадьбу Акодо Тотури. Идеи построить в нашей деревне, разместившейся на самой границе с землями Львов, укрепленный форпост, снова и снова посещали меня, и я нашла возможным поделиться ими с мужем. Как радостно мне было видеть, что он разделяет мои мысли. Ичиро-сама тут же повел разговор о моих планах и обещал устроить Чемпионат среди молодых архитекторов, чтобы поручить исполнение задуманного мною самому достойному. Мой супруг, насколько я знаю, выделил немало средств под этот проект.
Однако в этот момент на улице раздались воинственные крики. Выйдя, я увидела банду ронинов, размахивающих катанами. Они уже повалили на землю охранявших вход якудза и собирались добить их.
Я сочла необходимым вмешаться в ситуацию. Обратившись к ронинам, я назвалась и добавила, что являюсь женой Магистрата. Сохраняя вежливость, я спросила ронинов, в чем цель их нападения, и предложила им убрать оружие. Из их речей мне стало ясно, что эти ронины – члены отокодатэ Шиори и пришли освободить ее. Показав им грамоту на освобождение Шиори, я снова предложила им убрать оружие. Но ронины решили, что смогут получить богатый выкуп за жену Магистрата, и бросились в атаку. Я услышала, как катана моей йохимбе рассекает воздух, и одновременно с этим сама нанесла два стремительных удара. Четверо ронинов замертво упали к нашим ногам. Алые ленты на бело-голубом кимоно Арисы идеально сочетались с каплями крови на лезвиях наших катан.
Почувствовав слабость, я поспешила вернуться в помещение и присеть, послав Фумимара раздобыть мне мятного чая. Вскоре с ронинами было покончено, и ко мне привели Шиори-сан. Кажется, я произвела на нее не совсем то впечатление, которого от меня ждала Эмико-сан. Шиори смотрела на меня с нескрываемым ужасом.
Ронин-ко оказалась действительно отличным знахарем. Благодаря ее заботам, я чувствовала себя сносно хотя бы несколько часов в день. Я была рада, когда Шиори-сан согласилась отправиться со мной в деревню.