• avatar Dekk
  • 0
Или не совсем корректный перевод названия меча не является достаточным основанием, чтобы портить отношения.
  • avatar Arris
  • 0
— А не эбонит?
— Не, не эбо… КТО СКАЗАЛ?
  • avatar Arris
  • 0
ИМХО: Да и так, и эдак неплохо.

Прочтение «хорус» отдает латинскими корнями. Какой-то, знаешь ли, налет таинственности, загадочности что ли…

Бене, бене, бене, бене!
Новус доктор дигнус эст!

А Гор — это легенды и мифы Древней Греции :) Более правильное для русского уха прочтение. Имхо, ага :)
Еще вот идея. Большая часть ядов и кислот в фентези, для того чтобы их можно было законно продавать и использовать для самообороны красится с помощью магии в термоядерный зелёный цвет (тусклое сияние в радиусе 1 фута), чтобы нападающий понимал, чем рискует и мог бы вообще передумать лезть в драку.
Но это не помогает.
  • avatar Dekk
  • 4
Из моей игры по Фэйту: паладинский меч с гравировкой на рукояти и клинке. Очевидно, что вторая часть гравировки не будет видна, пока меч находится в ножнах. На рукояти выгравировано слово «Закон», но вот полная гравировка звучит иначе, «Закон мёртв». Такое вот напоминание о нормах поведения в обществе.
  • avatar Arris
  • 1
И зеленое, и красное, и кружит и кружит и кружит?
Черт, а это идея. Паладин с отравленным двуручным мечом +1(+2d6 против зла) потому, что этот конкретный яд не запрещен.

И отмазки типа «но яд же злой потому, что он предназначен для убийства» — не канают. Меч вообще-то тоже предназначен для убийства, а не для создания радуг и смешинок.
Где ты их привёл? Я пока ни одной философии не увидел. Только твои имхи.)
ШТА? Верное понимание элайнментов? О чем ты? Обычные стереотипы, чтоб посмеяться, более-менее с авторскими тараканами… Нечему тут тускнеть или растворяться.
Конечно же в крайних случаях лицензию отзовут, наверняка у беседки есть консультанты следящие за общим уровнем качества.
Но им явно по барабану, как России переведут название какого-то меча.
Таки чего раньше времени расчехлять наброскосеттингометы? Выберут второй вариант — будем штурмовать.
Отличная штука!
Не совсем понял где лежат двери. В интерьере не нашел.
Величину ячеек сетки бы еще уметь настраивать — это было бы очень круто.
  • avatar Dekk
  • 0
И ты можешь это доказать?
  • avatar Lazarus
  • 0
Первый вариант.
  • avatar Vantala
  • 1
*на всякий случай протирает инструменты*
Что взяли на вооружение советские специалисты?))) это из 23 выпуска?
Канон — это всякая продукция выпущенная под лицензией, если не указано обратного или не создан список градации каноничности (как в ЗВ, например).
Я категорически не согласен с этой идеей, но думаю, что обсуждая ее, мы окончательно уйдем от исходной темы. Лично я никогда не буду употреблять очевидно неверный, неэстетичный и/или иным образом некошерный вариант только на том основании, что он «официально одобрен и признан каноном»(тм)©. Вот если его станет употреблять подавляющее большинство фанатов, я подумаю над этим своим решением — но это уже второй вопрос.
лучше давайте играть в Сумерки2000
Лицензия — не показатель, т.к. мало ли какие дураки ее купили? Частью канона название становится только в том случае, если сложилась традиция его употребления именно в таком виде, пусть бы даже и неправильном.

Эм, так как у слова канон есть несколько определений, я позволю заметить, что использую его не в качестве синонима слову «традиционный», скорее «одобренный» и «верный». Канон — это всякая продукция выпущенная под лицензией, если не указано обратного или не создан список градации каноничности (как в ЗВ, например). Так что какие бы дураки не купили, канон есть канон. Конечно же в крайних случаях лицензию отзовут, наверняка у беседки есть консультанты следящие за общим уровнем качества.
Потому как это становится официальным русскоязычным названием, частью канона, у этих ребят в конце-концов лицензия есть.
Лицензия — не показатель, т.к. мало ли какие дураки ее купили? Частью канона название становится только в том случае, если сложилась традиция его употребления именно в таком виде, пусть бы даже и неправильном. Ср. заимствованные через вторые руки слова «гейша» и «рикша», традиция употребления которых сложилась до того, как большинству употребляющих стало известно, что правильно транслитерировать их как «гэйся» и «рикися», или историю с «суси» («Блюдо японской кухни...»)/«суши» («… которое вы можете заказать в нашем суши-баре»).

Хорошо, если начать танцевать от традиции словоупотребления, я согласен на «эбонит» вместо «эбена» (благо, регулярно сам грешу подобным образом), но ни в коем случае не на «Золотое клеймо».