Думаю, если постучаться к Костикяну на Эксапист, то он скинет экземплярчик.
Вообще, идея весьма актуальна. Страшные русские захватили Крым, а потом захватят твой любимый Дисней-Ленд, а потом и всю Америку. Ты же не хочешь, чтобы советские расстреляли Рональда Мак Дональда? Хватай Автомат, защищай NY. Ну и прочая, прочая…
И похоже, это у него не только в этом комиксе. На страничке у него так же есть это.
Хотя мне его подход тоже кажется странным. Я помню истинно нейтрального друида Сернда из Теней Амна и забавные описания NPC с Внешних Земель — в Planescape. Ни тот, ни другие не выглядят скучными. Собственно, я даже сам играл такого TN jerk thiefling, в котором всего было понемногу.
«У нас», в таком случае.
Не буду скрываться и храбро признаю что переводчики из нас аховые, да-да.
Но других переводчиков у этого комикса нет. ]
P.S.: Переделывать на буду, это не имеет значимого практического смысла.
P.P.S.: Впрочем, про «кодекс» обновлю, а то самого совесть замучает, хоть перевод и не лично мой. Я, так, помалевал и шрифт подобрал.
@нейтрально-злой, вторая панель: «как и у любого злого персонажа, в его действиях может быть нарочное зло. Бедный котик.»
У тебя уж очень сгущены краски по сравнению с оригиналом.
Спасибо за перевод.
@хаотически нейтральный персонаж: мне кажется, что сперва он говорит, что и он, и котёнок от новой ситуации в выгоде (фраза Win,Win).
я не уверен, выросли ли налоги упорядоченного персонажа в 2 раза или на 2 процента.
Price of Freedom
Price of Freedom — Gamesmaster Pack
Ждём обзора книги ^_^
Вообще, идея весьма актуальна. Страшные русские захватили Крым, а потом захватят твой любимый Дисней-Ленд, а потом и всю Америку. Ты же не хочешь, чтобы советские расстреляли Рональда Мак Дональда? Хватай Автомат, защищай NY. Ну и прочая, прочая…
Хотя мне его подход тоже кажется странным. Я помню истинно нейтрального друида Сернда из Теней Амна и забавные описания NPC с Внешних Земель — в Planescape. Ни тот, ни другие не выглядят скучными. Собственно, я даже сам играл такого TN jerk thiefling, в котором всего было понемногу.
Насколько я понимаю, в жизни налоги могут стать на 2% больше, а в фентези — увеличиться вдвое.
Не буду скрываться и храбро признаю что переводчики из нас аховые, да-да.
Но других переводчиков у этого комикса нет. ]
P.S.: Переделывать на буду, это не имеет значимого практического смысла.
P.P.S.: Впрочем, про «кодекс» обновлю, а то самого совесть замучает, хоть перевод и не лично мой. Я, так, помалевал и шрифт подобрал.
У тебя уж очень сгущены краски по сравнению с оригиналом.
@хаотически нейтральный персонаж: мне кажется, что сперва он говорит, что и он, и котёнок от новой ситуации в выгоде (фраза Win,Win).
я не уверен, выросли ли налоги упорядоченного персонажа в 2 раза или на 2 процента.