+2215.70
Рейтинг
324.00
Сила

Dmitry Gerasimov

изменил кактус 15 сентября 2021, 20:39
Однако нет такой вещи как «системонезависимый процесс», увы.
А ещё я кофе средним родом считаю, да. Согласно применению правил написания русских слов.
Каким образом правила написания могут определять грамматическую характеристику слова, присущую ему и в устной форме языка?
Спасибо, I stand corrected.
Ну, если считать, что в оригинале названия были записаны пиньинем, то здесь всё вроде бы палладиекошерно.
О-о-о, да!

Пригрезившееся мне, кажется, было больше похоже на первую картинку.

P.S.:
И церковь реально отвечала за разные пиршества, праздники и т.п.
Перед кем отвечала-то?
И ещё, конечно, вот этот прекрасный пассаж из второй книги (выделение моё) должен был оставить неизгладимый отпечаток в неокрепшем сознании юного Гигакса:

Shea said: «I know how you feel. Travelling through Faerie is just one damned encounter after another.» His two narrow escapes in one day had left Shea feeling like a damp washcloth.
Chalmers mused: «It is logical that it should be so. The Faerie Queene indicates that this is a world wherein an endless and largely planless concatenation of encounters are a part of the normal pattern of events — Merciful Heavens, another one! What’s that?»
The Sundered Land и практически все наноигры играются вовсе без чарника.
Ну, самое интересное закончилось, теперь надо тексты руками писать и что-то с ними делать. Причем, что делать, вообще не понятно. Аве вон, во всю продвигает идею, что универсальные самописки никому уже давно не нужны, а нужны только материалы к существующим хэдлайнерам.
Аве не совсем прав, к тому же имеет свой vested interest. ;) А так да, впереди чёрная работа и непростые решения. Ну и, надо думать, интересные игры!
А какой? Вот правда, в редакциях никогда даже близко не разбирался.
С нумерацией различных изводов D&D тот ещё бардак, конечно, но под «второй редакцией» у нас практически всегда имеют в виду 2-ю редакцию AD&D (1989, ревайзнутый вариант 1995). А LotFP обнаруживает наибольшее сходство с D&D Basic Set 1 Менцера, aka «красной коробке» (1983), которую, кстати, во время оно сами издатели называли то 3-й, то 4-й редакцией. Впрочем, у LotFP достаточно собственных черт.
В соусе же, не в блюдце. Чисто по созвучию.
I felt a great disturbance in the sauce…
Несмотря на то, что играли мы по хардкорной второй дынде
Второ-о-ой? Я попросил бы!

Что же до культа кота, то тут получился праздник со слезами на глазах.
А слёзы-то с чего вдруг?
Дзюндзи Ито, например,… вызывает у меня те же самые чувства
Вот это ключевые слова.
А старательное подражание «чтобы было в точности как у Лавкрафта» никогда на выходе таких чувств не вызовет.

(Да, я знаю, что у самого Лавкрафта довольно много сознательных подражаний лорду Дансейни, чуть ли не вплоть до прямого плагиата. «Но мы его любим не за это» ©).
Кэп, вопрос был риторический. И не про словоупотребление.
Да, это лист персонажа от Eoris Essense, которую после первого взгляда на этот лист не хочется трогать даже 10-футовым шестом.
Кондотьеры были конницей чтобы разорять честных труженников, нанимающих кондотьеров и драпать, а французы… ну просто так сложилось. =)))
ШОК ВИДЕО!!!
Разве одно мешает другому?
Римляне. Греки.
Тут хочется заржать в голос, но блюдя память раннехристианских мучеников, я просто грустно промолчу.
когда уровень культуры… низок, религия занимает важную роль
Порвало.

Что до «неединственного пути», то на фантастический мир, в котором религия не играла бы сколько-нибудь существенной роли, но где при этом описание культуры, этики и общественного устройства не вызывали бы серийного фейспалма, я бы с интересом поглядел.