Мм, что-то при виде «варваров» у меня начался переводческий зуд… Если я халявную версию немного поперевожу, я дорогу кому-нить перебегу?
Погуляла по ссылке, которую кинул КельСандерс, посмотрела на модель системы Тихо Браге и вдохновилась. Может, действительно бросить всё и начать выдумывать клокворкпанковскую космооперу, в которой парусники бороздят просторы солнечной системы по волнам эфира? А-ля седьмое море, только вместо сирнетов-- какие-нить странники. Земля, когда-то-- центр империи, охватывавшей почти всю солнечную систему, разрушена, осталась лишь Луна, окружённая обломками Земли-- процветающий торговый мир с атмосферой типа возрожденческой Италии…
Снилось, будто играю в настолку по Jade Empire. При этом там бросались кубики вроде тех, что в FUDGE: шестигранники, значения на гранях-- 0,0, +1, -1, +2, -2. При этом бросалось сразу много за раз, по числу рангов в скиле, кажется. Я ещё удивилась-- это что ж, чем больше у тебя скил, тем более сокрушительной выйдет твоя неудача?
Интересно, к чему мне это снилось? К дождю, что ли? )
DARPG. Хоумрул.
Первая версия хоумрула погибла вместе со старой имажинарией. Это вторая, в которой я честно попыталась заткнуть все дырки и уточнить некоторые неочевидные моменты:
1) Действие лечения в бою не восстанавливает здоровье. Оно лишь стабилизирует состояние умирающего союзника (или врага). При успешном броске цель действия лечения остаётся без сознания и с 1 единицей здоровья.
2) Приём рывок (в предыдущей версии перевода— бросок). Врага возможно передвинуть только в направлении удара, и, если атака ведётся дальнобойным оружием, не более чем на 2 ярда. Если враг находится верхом на лошади, вы не можете с помощью этого приёма сбросить его с лошади (для этого используется приём сбить с ног, см. Книгу Игрока Сет 1); вы можете передвинуть и его, и лошадь согласно правилам, обозначенным выше.
Передвигать врага можно только параллельно земной поверхности.
3) Персонаж, который сражается верхом и не обладает талантом Стиль Боя Верхом (Mounted Style Combat) (представлен в бета-версии Сета 3), не может использовать двуручное оружие, поскольку одна рука у него всегда занята (держит поводья лошади). Если он всё равно использует двуручное оружие, то вынужден держать его в одной руке, в результате чего получает штраф к атаке -2 и оружие наносит всего 1к6-2 урона (как импровизированное оружие). Соответственно, персонаж не получает бонусов от таланта Стиль Боя с Двуручным Оружием. То же самое касается оружия и щита: персонаж может использовать либо щит (даёт бонус к защите, при атаке считается импровизированным оружием) либо оружие (теряет бонус щита, но может атаковать нормально). Бонусы от таланта Стиль Боя с Оружием и Щитом он тоже теряет. Использовать два оружия персонаж тоже не может и не получает бонусов от таланта Стиль Боя с Двумя Оружиями.
4) Использование луков и арбалетов в сражении верхом тоже имеет свои нюансы. Перезарядка луков в таком случае занимает основное действие, а перезарядка арбалета—весь раунд. При наличии ранга подмастерья в таланте Лучник перезарядка арбалета занимает основное действие, лука— дополнительное.
5) В начале боевой сцены каждый персонаж получает энное количество очков приёмов (SP), равное кубику дракона его броска на инициативу. Эти SP— назовём их «инициативные» — герой может использовать в любое время до конца боя. В том числе он может прибавить их (или их часть) к SP, выпавшим ему при дубле. Обратная операция—увеличить количество инициативных SP за счёт тех, что выпали на дубле— невозможна. Инициативные SP «сгорают» в конце боя, если не использованы.
Странное дело. Книга не понравилась совершенно, бросила на середине, но читала до полуночи. Надеяалсь, что доберусь хотя бы до кульминации. Фигушки. Ладно, буду по порядку:
+ Мир интересный. Космоопера, всё в японской стилистике, катаны, кимоно и так далее. Постоянно цапабющиеся между собой языческая Вавилония и христианский Чётвёртый Рим.
+ Социальные проблемы в основном связаны с гемами, то есть генмодифицированными людьми, которых создают заточенными под какой-то один вид работ и используют как рабов либо как тела в которые пересаживается мозг уже старого человека. Можно ли считать их людьми или они заслуживают того, чтобы к ним относились, как к домашним животным, не больше-- ведь именно для этого они и создавались?
+ Язык. Написано хорошо.
— Религия. РЕЛИГИЯ! Автор-- ревностная христианка, и все проблемы рассматривает с точки зрения христианства. И хотя она честно старается преодолеить рамки религии, всё равно получается, что все, кто не балдеет от христианства, записывается в антагонисты. Примерно 50% книги-- религиозная заумь, граничащая с проповедью, и она лично для меня убивает остальные 50% годного, хорошего действа. Занудство этой проповеди (хотя автор честно старается не быть занудой!) лично меня окончательно убедила, что каноничное христианство-- религия холодная и какая-то фригидная.
— Сочетание христианства с примочками традиционной японской культуры вызывает фейспалм.
— Роман затянут. Только ты думаешь, что побираешься к кульминации, автор неожиданно вываливает десяток новых героев с сюжетными линиями. Разбила бы на несколько частей хоть.
— Герои обожают толкать прочувстованные монологи со ссылками на Платона, Шекспира, средневековые саги, и, конечно, Библию. Причём такой монолог в устах тридцатилетней женщины и пятнадцатилетнего парня одинаков.
— Роман начинается как приключеня в духе Жюля Верна (кстати, поначау вся сюжетная канва списана с «Пятнадцатилетнего капитана», чего и писатель и не скрывает), потом превращается в социальную драму, потом оказывается, что это житие нового мессии. В общем, непонятьчто.
Книжку я начала читать, чтобы найти источник вдохновения для модулей по Масс Эффекту и Седьмому Морю. Ни того, ни другого книга мне не дала, однако я ещё раз поняла, что христианство-- религия не для меня, хоть убейте.
Только сейчас столкнулась с такой трудностью. В английском языке есть слова spear и lance, при этом первое-- лёгкое копьё, второе-- тяжёлое копьё, кавалерийское. В первом сете ДАРПГ был тип оружия spear, который я перевела как «копья». В третьем появился ещё и тип оружия lance. Сижу и думаю-- как переводить-то?
Варианты:
Тяжёлые копья
Большие копья
Кавалерийские копья
Турнирные копья
Пики
Правда, тогда возникает вопрос. Не нужно ли тогда переделать «копья» (которые спирс) в «лёгкие копья»?
Итак, третий сет Dragon Age RPG-- как и третья игра-- на подходе. Но если игра будет, в лучшем случае, через полтора года, то третью часть настолки можно ждать уже в следующем году. Сейчас проводится открытое бета-тестиррование: каждый желающий может скачать с сайта greenronin бета-версию и испытывать её на практике. Документ без картинок, без лирики вроде информации по лору-- голая механика. Однако использовать это в игре уже можно.
Итак, посмотрим, что сет грядущий нам готовит.
Читать дальше →
greenronin.com/dragon_age/ — ГринРонин, сайт издателя Dragon Age RPG. Можно скачать халявный «Быстрый гид». За остальное надо платить денюжки, но зато можно купить PDF-версию, которая скачивается незамедлительно.
www.graycardinal.narod.ru/dragonage.html — Серый Кардинал. Тут можно найти перевод Книги Игрока и большей части Книги Мастера.
vkontakte.ru/feed#/club32622545 — группа ВКонтакте, где я выкладываю последние новости о переводе.
Dragon Age RPG: Драгон Эйдж. РПГ. Обзор системы, часть третья.
Часть первая
Часть вторая
Читать дальше →
Dragon Age RPG: Драгон Эйдж. РПГ.
Начало обзора:
Часть первая
Читать дальше →