Сослался бы, что ли, когда говорил про различие между возникающим и создаваемым сюжетом. :)
Вообще, как я понял, у вас там чисто терминологическое расхождение — сюжет-результат появляется в результате любой НРИ, но в одних случаях он возникает из предпосылок, а в другом — создается из заготовок.
Сим победим! Сперва они пришли за нарративщиками, и я сказал: так им и надо! Потом они пришли за мидскульщиками — а я только радовался. Но потом они пришли за мной — и уже некому было возмущаться.
Надо у Егора спрашивать, если ты про чат. Не знаю, есть у администратора список забаненных. Тогда можно да — объединения создавать, митинги, петиции — вот это вот всё.
Термин «активы» обсуждался в первом посте. Я считаю его абсолютно неподходящим из-за ассоциаций — слишком современно, финансово-ориентированно.
В среде русского PbtA комьюнити сложился перевод перечня способностей персонажа — это «буклет». Как и полный/частичный успех. Поэтому использовал такой термин, как знакомый большинству, интересующемуся ПбтА-играми.
Мда. Под конец, стало не так интересно. Стали считать кто у кого забанен. Но и сказанного в первых комментариях — достаточно, чтобы изрядно дополнить рассуждение в самом посте.
В настолке Древний ужас подобные вещи перевели как активы (спутники, оружие, полезные предметы, навыки...). Буклет у меня, например, никаких ассоциаций, кроме печатной продукции, не вызывает.
Спасибо вам за работу!
Вообще, как я понял, у вас там чисто терминологическое расхождение — сюжет-результат появляется в результате любой НРИ, но в одних случаях он возникает из предпосылок, а в другом — создается из заготовок.
Мягко говоря неочевидное и более того, очевидно ошибочное мнение. Впрочем конечно, зависит от того, что считать «постфоржевскими» играми.
Без обид.
Но преувеличивать его влияние — безумие даже большего порядка.
В среде русского PbtA комьюнити сложился перевод перечня способностей персонажа — это «буклет». Как и полный/частичный успех. Поэтому использовал такой термин, как знакомый большинству, интересующемуся ПбтА-играми.
«Актив(ы)» больше подходят и по смыслу, и по количеству букв (чтобы вёрстка не ломалась от «Преимуществ»).
В любом случае, спасибо за работу и за знакомство с интересной системой :)
Ну, во всяком случае, если мы говорим о императоре Иоанне 1м.
Спасибо вам за работу!