Хорошая новость. Честь Вам и хвала, если будет так как вы заявили.
С удовольствием буду поддерживать проекты рублем.
Но только тогда, когда увижу результат, без обид.
Очень хочется посмотреть на немецкие игры.
Над эмблемой мы сейчас работаем.
Что же касается названия, то «фрактальный» отражает нашу многогранность и единство, а «крот» — готовность проникать в самые недоступные глубины ролевой продукции на различных языках.
Обновил перевод. В этой версии текст немного приглажен, а я завершил свою работу над ним.
Если у вас ещё остались замечания — прошу на Википереводы, там может редактировать любой, без регистрации.
Помнится, проходил Jade Empire по пути сжатого кулака. Там было небогато вариантов действия по этому принципу, которые были действительно правильны. (тут Фланнан вспоминает момент, когда научил пленную девушку убить рабовладельца своими руками, со словами «за свободу нужно сражаться». Вот это — правильно, да.)
С удовольствием буду поддерживать проекты рублем.
Но только тогда, когда увижу результат, без обид.
Очень хочется посмотреть на немецкие игры.
Что же касается названия, то «фрактальный» отражает нашу многогранность и единство, а «крот» — готовность проникать в самые недоступные глубины ролевой продукции на различных языках.
Если у вас ещё остались замечания — прошу на Википереводы, там может редактировать любой, без регистрации.
До Студии 101 была Студия 100, но после чудовищной катастрофы, которой это закончилось нам всем стерли память? О_О
keanureeves.jpg
Да, Фланнан может использовать «полезно» и «фрактальный крот» в одной мысли.
Нет, я не уверен, что смогу это нарисовать, но могу вообразить.
Пишу.