На мой персональный, скромный взгляд — почти никакая, но это потому что я бумагу не люблю. Хотя у меня вот есть Шедоус оф эстерен за 2,5 к и новые маги из Вода примерно за 2к, как эстетический объект смотрятся настолько хорошо что почти стоят своих денег. Почти.
Если же смотреть общую температуру по больнице, то… Если покупать у буржуев без цены за пересылку и все такое прочее, то сильно по разному. Софткавер нормальной полноформатной книги может стоить от 20$ до 40$, хардкавер обычно идет от 50. Хотя в принципе я могу ошибаться, ща еще раз проверю.
Статус показывают машинами, часами, но никак не нормальным не лагающим смартфоном по цене 20к. Какой-нибудь Galaxy S4 стоит на старте 30к, айфон — 35к. И это не статусные игрушки, это просто хорошие телефоны. Статус — всякие верту, обычному человеку они не нужны.
Проблемы такие: телефон стоит каждой вложенной в него копейки, а книга — нет. Я другу купил на день рождения в подарок энциклопедию импрессионизма за три тысячи рублей. Это где-то пять килограмм чистого эстетического наслаждения и я не жалею ни копейки. А на покупку книги по моей любимой системе я бы полторы тысячи не потратил. Парадокс? Нифига, ведь у меня есть pdf.
Это адаптация, а не перевод; и не всегда она во вред. Odium в оригинале представлял собой какой-то идеологизированный трешак. А в виде «Горького-17» очень даже неплохо получилось.
Ха. видел я эти «грамотные» переводы. О том, что Сова в Винни-пухе, Мышь-соня и Гусеница из Алисы в стране чудес вообще-то мужского пола я узнал только спустя порядка 20 лет.
Волшебник Страны Оз в результате перевода мутировал в шеститомник «волшебника изумрудного города».
После «художественного» перевода произведение перестаёт быть собой и становится совсем другой книгой.
Если же смотреть общую температуру по больнице, то… Если покупать у буржуев без цены за пересылку и все такое прочее, то сильно по разному. Софткавер нормальной полноформатной книги может стоить от 20$ до 40$, хардкавер обычно идет от 50. Хотя в принципе я могу ошибаться, ща еще раз проверю.
какая уж тут нахрен толпа, если ссылки на проект будут на двух форумах и трёх группах вконтакте
? ? ????? ?????? ??????? ????????? ?? ????????? ??? ?? ????????, ??????????? ??????? ?? 20+ ??????.
«??, ? ???? ?? ???????, ?? ???? ? ??? ??????.» :)))
Да и причём тут «сырые продукты» и НРИ?
я, правда, уже как пару лет в этих кругах не вращаюсь, может быть что-то и поменялось, но тогда ничего подобного не было
Волшебник Страны Оз в результате перевода мутировал в шеститомник «волшебника изумрудного города».
После «художественного» перевода произведение перестаёт быть собой и становится совсем другой книгой.
Показать статус мобильником это нынче дорого стоит.