Система, имхо, вполне юзабельная, но стоило бы как-то переименовать, поскольку как раз dungeon crawl'а (as in «Продолжим путь по галерее со статуями прямо, свернём в пахнущий гарью узкий коридор налево или попробуем спуститься по замшелым ступеням вниз?») в ней, кажется, нет вообще.
Люто, бешено поддерживаю zabzaz'а по поводу не брать Савагу и DarkArchon'а по поводу посмотреть на GURPS. D&D 5e тоже кажется вполне годным выбором, но в ней я недостаточно настоящий сварщик, чтобы советовать.
Специально проверил свою переписку с игроками: я всегда называл что-то подобное "(вводный) загруз" или, реже, «вводная».
В Sorcerer это вещь почти обязательная, и в книге используется термин one-sheet. Хотя сам Эдвардс иногда говорит handout (или the first handout — бо он любит оформленные раздатки и привык делать несколько штук за кампейн).
«Праймер» и даже «primer» именно в таком употреблении в этом треде встретил впервые, честно говоря. Тут и тут явно имеют в виду несколько другое, например.
А ещё ведомость вводных, регламент выдачи игрокам и отзыва вводных, а также рамочная вводная, разграничивающая сферы применения различных вводных и регулирующая случат конфликтов между ними. Ну, и для каждой вводной лист для росписи игроками в получении. ;)
И лучше «не для нахождения в подземельях», а «которые можно найти в подземелье».
Но тогда уж надо избавляться от «написанно», «нписано» и прочих «извиается и струиться», убрать две лишние запятые в 16-й особенности и добавить недостающие во многих других, а последний пункт хотя бы дополнить уточнением «по яркости».
Но мы не протокол встречи на высшем уровне тут вычитываем, и в таком виде вполне юзабельно, а Забзазу спасибо. И даже этот коммент я пишу скорее для того, чтобы как-то канализировать чувства, которые рождает во мне чтение некоторых курсовых.
Вообще говоря, базовая единица японской метрики — как раз мора, а не слог. И правила типа 5/7/5 относятся именно к морам, выделение которых в русском языке несколько проблематично. Маркова и её коллеги по цеху, по моему впечатлению, не заморачивались подсчётами чего бы то ни было.
Цирк, Натан и Герасимов в уютно отгороженных стэндалончиках перетолмачивают чужое пыльное наследие и спорят до хрипоты о том, какой ретроклон лучше продаётся.
А в это время на Имаджинарии Забзаз, Палихов и Алита в тёплой дружеской обстановке взаимовыгодно делятся собственными свежими игровыми идеями.
Мимими же.
У меня дома валяется схема какого-то древнего советского телевизора, давно мечтаю по ней поводить. В ней локаций больше, чем в Раппан Атуке, по-моему.
elfmaidsandoctopi.blogspot.com/2018/05/dungeon-graffitti-for-redbrick-dungeon.html
tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/TabletopGame/BarbarianPrince
В Sorcerer это вещь почти обязательная, и в книге используется термин one-sheet. Хотя сам Эдвардс иногда говорит handout (или the first handout — бо он любит оформленные раздатки и привык делать несколько штук за кампейн).
«Праймер» и даже «primer» именно в таком употреблении в этом треде встретил впервые, честно говоря. Тут и тут явно имеют в виду несколько другое, например.
Но тогда уж надо избавляться от «написанно», «нписано» и прочих «извиается и струиться», убрать две лишние запятые в 16-й особенности и добавить недостающие во многих других, а последний пункт хотя бы дополнить уточнением «по яркости».
Но мы не протокол встречи на высшем уровне тут вычитываем, и в таком виде вполне юзабельно, а Забзазу спасибо. И даже этот коммент я пишу скорее для того, чтобы как-то канализировать чувства, которые рождает во мне чтение некоторых курсовых.
А в это время на Имаджинарии Забзаз, Палихов и Алита в тёплой дружеской обстановке взаимовыгодно делятся собственными свежими игровыми идеями.
Мимими же.
И грустно видеть, как живое и интересное постепенно разбегается с Имаджинарии.