Так тут не они не правы. А переводчики книг. Это как со старыми переводами Терри Пратчетта, когда все говорящие имена не пытались адаптировать на русский, а просто вставляли транскрибированный вариант. Сержант Кэррот!
Дело в другом. Те, кто называют Хоруса Хорусом, так же говорят «спейсмарины», «спейсвульфы» и ходят с линейкой в сумке. Им плевать на вики страницы. Им плевать на переводы. Они выставляют 3 карни и гнобят империал гардов. Или, скажем, катают дайсики по дезвотчу\дарк хереси. А есть доверасты, которые пытаются воевать и вахафажить везде, где только можно. Это я сейчас не в обиду, не в оскорбление, это просто наблюдение со стороны когдатовахафага. Я когда-то бегал и кричал, что «ХОРУС-ХОРУС-ХОРУС», но сейчас понял, что это не только вредит вселенной (ибо сравнение с древнеегипетским богом — это одна из фишек примарха), но и глупо с точки зрения грамотного перевода. Всё это, конечно, ИМХО.
И вот начинается холивар с трудностями перевода. Просто ради интереса, Summoner (тяжёлый клановый мех) в русском переводе «Громовержец»? Timber Wolf — «Матёрый волк»? «Horus» (древнеегипетский бог) в русском звучит как «Гор». Чем вархаммерский «Хорус» лучше?
Окей, буду иметь в виду. Просто SW, для меня, ещё не так ясна, как, например, 4ка. Слишком мало времени мы её играли, слишком мало времени уделил чтению саплементов.
Ну, если стулья-столы-техника и прочее попадает под это определение — то да. Просто у меня и моих оболтусов выйдет как раз таки к 10ти подъехать. Мало ли помощь пригодится.
Хм. Окей, принял к сведению. Мне тут ещё полезной критики налетело со стороны ЛС, поэтому я наверно пока это оставлю как есть (не считая редактуры и оформления Дориана, за что ему огромнейшее спасибо) и начну писать с нуля в более развёрнутом формате и подумаю ещё над моментами, которые могут быть применены и быть интересными в данном модуле. Огромное спасибо, кстати, за всю критику! :) Жду подобного и в будущем.
1) Тут уже вступает в дело «бесконечность волн противников». Ну и немного мастерского произвола. Всё зависит от конкретной ситуации. Но да, очень слабый момент. Попробую в избавиться от таких в будущем.
2) Своей партии я не объяснял. И очень советую не пытаться объяснять. Это данность и факт, что должно заставить мозги игроков слегка коллапсировать и делать разнообразные предположения. Самое интересное объяснение, от партийного техника, из тех, что я слышал, что этот участок космоса подвержен своеобразному принципу «квантового наблюдателя». Без наблюдателя — он находился в состоянии «стазиса» и активизировался как только появились живые персонажи, способные стать наблюдателями.
3) Аналогично. Нет объяснения и преподноситься как факт. Возможно это концентрированная воля экипажа выраженная простой фразой — «Спасти корабль, спасти Империю».
Ну, первый опыт всё же. Блин комом. Я буду рад любой помощи как с этим, так и с последующими. А в планах ещё два как минимум. Ибо, так уж получилось, что приключения вышли интересными, с точки зрения нашей партии.
Помню, играл на различных ролевых серверах ВоВа — каждый эльф в таверне так отписывался. Ведь бокал вина красного в ладонь беря — в уста залей и доволен будь.
О, боги. Но ведь в русском переводе он Гор же. Зачем выпендриваться?
2) Своей партии я не объяснял. И очень советую не пытаться объяснять. Это данность и факт, что должно заставить мозги игроков слегка коллапсировать и делать разнообразные предположения. Самое интересное объяснение, от партийного техника, из тех, что я слышал, что этот участок космоса подвержен своеобразному принципу «квантового наблюдателя». Без наблюдателя — он находился в состоянии «стазиса» и активизировался как только появились живые персонажи, способные стать наблюдателями.
3) Аналогично. Нет объяснения и преподноситься как факт. Возможно это концентрированная воля экипажа выраженная простой фразой — «Спасти корабль, спасти Империю».
Следует изменить моменты и дать объяснение?
Засыпал с мыслью «Первый блин комом» и «Надо будет там всё переписать». Либо я себя недооцениваю, либо что-то происходит совсем не то.
Готов ответить на любые.