Я даже пробовала ГУРПс ругать — все благостно закатывают глаза и идут дальше.
Чтобы получить спор про GURPS нужно некоторое умение.
Или удачно вывести обсуждение на вопрос, по которому у меня и Декка разные мнения — они получаются примерно одинаковой жёсткости и подкреплённости аргументами, и процесс изложения аргументов затягивается на десятки комментариев.
С минусом. Просто туда я уже поставил плюс, чтобы выровнять, с основного аккаунта.
Но у минусометателей как минимум два аккаунта, поэтому большинство сообщений имеют рейтинг -1.
Нда, есть такая проблема. Хоть заводить себе второй аккаунт, чтобы можно было дважды проводить ковровое плюсометание по всем твоим постам в теме, потому что я считаю, что тот, кто раздал минусы каждому твоему сообщению — не прав.
Вот отчёт аж с 37 комментариев, и на этот раз я тут не при чём: imaginaria.ru/p/nekiy-nenauchnyy-fate.html
(хотя я, вроде, его читал), потому что в комментариях обсуждали игромеханику Fate.
Можно посчитать средний рейтинг и количество комментариев к отчётам по Южному Краю и Маута Поре. Десятки отчётов, и почти никакого внимания.
Даже другие игроки вопросы чаще задавали в скайпе >_<
Отчёты просто редко вызывают комментарии.
1) Честно говоря, совершенно непонятно, зачем в русском языке есть род.
2) В русском языке также есть правила, чтобы обходить род. Например, в случае названий профессий, можно согласовывать слова не с родом названия профессии, а с полом конкретного представителя профессии.
3)
(или, по крайней мере, стилистически чудовищно убоги)
Сперва нужно выловить тех людей, которые говорят, что «кофе» мужского рода. Потом уже можно говорить о соответствии отдельных особенностей языка языку в целом.
Есть ряд вещей, о которых в английском говорят «она», несмотря на то, что пола у них, поидее, нет. Например, о кораблях.
По ссылке на вики так же сказано, что можно говорить «она», если ожидается, что человек упомянутого класса («медсестра») будет женского пола.
Но вот «она» для обозначения неопределённого человека — относительно новая штука, по моему опыту.
Воот! это новомодное введение, связанное с современными социальными процессами и мыслями о роли языка.
1) Я считаю, что у переводчика или любого другого автора текста есть полное право форсить это нововведение и в русском языке.
2) Получившаяся на русском конструкция вполне грамматически корректна, передаёт особенности оригинального текста и не теряет смысл.
Отвечу на комментарии здесь, потому что на RNR я не зарегистрирован.
В русском языке нет никаких правил, кроме тех, которые проходят в школе. По ним, «ведущая» — настоящее слово, и может использоваться. Слово «авторка» я в первый раз встречаю, обычно «авторша», но обычно всё-таки говорят «автор», а потом все слова согласовывают так, словно это слово женского рода.
Правил и стилей оформления статей в русском языке не существует. Они только в популярном текстовом редакторе есть.
Исходная статья действительно использует несколько не-классический подход к написанию, связанный с современным подходом к политкорректности и феминизму. И это хорошо, и неплохо бы перенести и в русский язык.
imaginaria.ru/p/kak-vy-otnosites-k-kovrovomu-minusometaniyu.html
Или удачно вывести обсуждение на вопрос, по которому у меня и Декка разные мнения — они получаются примерно одинаковой жёсткости и подкреплённости аргументами, и процесс изложения аргументов затягивается на десятки комментариев.
должна быть
imaginaria.ru/DioWorlds/dioworlds---novoe-nachalo.html
Я не очень хорош в этих занятиях.
Но у минусометателей как минимум два аккаунта, поэтому большинство сообщений имеют рейтинг -1.
imaginaria.ru/p/mif-o-skuchnosti-feytovskoy-boevki.html
но я бы сказал, что как минимум часть — какой-то холивар.
imaginaria.ru/p/nekiy-nenauchnyy-fate.html
(хотя я, вроде, его читал), потому что в комментариях обсуждали игромеханику Fate.
imaginaria.ru/GURPS/mauta-pora-masterskie-vpechatleniya.html
Даже другие игроки вопросы чаще задавали в скайпе >_<
Отчёты просто редко вызывают комментарии.
2) В русском языке также есть правила, чтобы обходить род. Например, в случае названий профессий, можно согласовывать слова не с родом названия профессии, а с полом конкретного представителя профессии.
3)
Сперва нужно выловить тех людей, которые говорят, что «кофе» мужского рода. Потом уже можно говорить о соответствии отдельных особенностей языка языку в целом.
По ссылке на вики так же сказано, что можно говорить «она», если ожидается, что человек упомянутого класса («медсестра») будет женского пола.
Но вот «она» для обозначения неопределённого человека — относительно новая штука, по моему опыту.
1) Я считаю, что у переводчика или любого другого автора текста есть полное право форсить это нововведение и в русском языке.
2) Получившаяся на русском конструкция вполне грамматически корректна, передаёт особенности оригинального текста и не теряет смысл.
Потому что я в первый раз слышу, что это — какое-то стандартное правило.
В русском языке нет никаких правил, кроме тех, которые проходят в школе. По ним, «ведущая» — настоящее слово, и может использоваться. Слово «авторка» я в первый раз встречаю, обычно «авторша», но обычно всё-таки говорят «автор», а потом все слова согласовывают так, словно это слово женского рода.
Правил и стилей оформления статей в русском языке не существует. Они только в популярном текстовом редакторе есть.
Исходная статья действительно использует несколько не-классический подход к написанию, связанный с современным подходом к политкорректности и феминизму. И это хорошо, и неплохо бы перенести и в русский язык.