Несмотря на то, что игра не вполне про то, приключения эпического масштаба для «Саг» более чем возможны, однако большинство из тех, что приходят мне в голову, лежат вне пределов страны.
1. Ссоримся со всеми и едем мутить собственное поселение в Гренландии с хнефатафлом и ирландками. Уже реально как ПЕРВОпоселенцы.
2. Опять же Гренландия. Путешествия Лейфа Эрикссона, а впоследствии и его родичей /включая сестру/ в Америку и столокновения с индейцами. В более поздний период — борьба за ресурсы и путешествия туда же тупо за деревом, с которым хреново.
3. Примыкание к различным норвежским туснякам. Самый очевидный пример — Олав Трюгвассон vs Эйрик Хаконарсон. Потопите самый большой драккар в истории. См. «Прядь об Орме сыне Сторольва».
4. Крещение Исландии путем политического шантажа — попробуйте повернуть ход истории.
5. Охота на кита /c XII века ребята этим развлекались/.
6. Апокалипсис. Извержение и/или прорыв воды из ледника. См. возможный масштаб по извержению вулкана Лаки в 1783-84 годах.
7. Поиски пропавшего в море родича/кровника.
Предполагаю, что он не очень продвинулся, учитывая, что Варг, который во второй раз официально сменил имя — на этот раз на Луи Каше, последний год активно судится-рядится с французским государством из-за контента в другом своем блоге, который он своим, собственно-то, и не признает, утверждая, что в этих ваших интернетах как минимум 350 «настоящих Варгов Викернесов»
Ну да, это классическая проблема практической транскрипции как метода, так как он создает сложности с восстановлением исходной формы имени. Поэтому переводчики и принимают разные решения, в каждом случае учитывая целый ряд факторов и их значимость. Так что решать только тебе, что бы мы с Дмитрием ни говорили. :)
Так в одном случае немец, а в другом канадец-англофон. Здесь вряд ли можно говорить о сложившейся исторической традиции именования, чтобы пернебрегать звучанием фамилии.
Не-не-не, я не о том. После беглого ознакомления с темой-первоисточником у меня возникло стойкое ощущение, что игроки, у которых вышел спор паладина с монахом, в своих заявках недостаточно подробно описывали действия своих персонажей, чтобы запустить триггер того или иного хода. Возможно стоило задавать больше уточняющих вопросов?
Вы, как мастер, как мне кажется, тоже воспринимаете размытость формулировок в ходах только как минус системы, тогда как ее, напротив, в данном случае можно было использовать с пользой для всех. Поскольку попытку войти в клинч, разорвав дистанцию атаки можно было бы оцифровать как Defy Danger, поиск уязвимых мест как Discern realities, а анализ стиля противника как Sprout Lore. Ходы в DW безусловно выиграли бы от большего числа примеров, что доказывается фактом существования гайда и тем, что на целевых площадках с завидной регулярностью возникают одни и те же вопросы про тот же ход Defend, например, но в целом игры по *W на мой взгляд только выигрывают от более расслабленного и менее формального подхода.
Может быть не стоит переходить на личности с третьей реплики? Вас это не красит. К тому же мы на одной стороне баррикад в споре о *W. :)
Поясню почему я вообще поднял этот вопрос в данной теме, за что уже прошу прощения у Василия и всех отсальных, кому эта дискуссия тут показалась неуместной. На имке я видел уже по крайней мере 5 вариантов написания фамилии Адама кириллицей, а при ее вынесении Василием в название топика у меня возникло желание прояснить данный вопрос.
Случай для передачи на русский не самый простой. Фамилия очевидно немецкого происхождения, используется в измененной форме по сравнению с оригинальным написанием, и при этом ее обладатели, даже являясь носителями одного языка и проживая в одной стране, могут произносить ее принципиально по-разному, что едва ли стоит оставлять без внимания при выборе переводческой стратегии.
Вы можете быть сторонником применения других переводческих методов при передаче имен собственных, на что имеете полное право, однако сами упоминаете именно о практической транскрипции, которая в целом ориентируется именно на передачу звучания имени собственного и является на сегодняшний день наиболее употребимой.
Мне кажется, что принципиальный момент тут в том, что большинство спорящих циклятся на механике и забывают о принципе fiction first, от которого и надо бы плясать.
Самое прямое отношение на самом деле, проблема только в том какой подход выбирает переводчик. Вы не поверите, но зоолог Томас Гексли приходитя дедом писателю Олдосу Хаксли. Как в случае с антропонимами, так и в случае с топонимами, как в приведенном вами примере, можно поступать по-разному. Так известный парижский футбольный клуб в русском языке принято называть «Пари Сен-Жермен», используя транскрипцию, и руководствоваться транслитерацией или прибегать к семантическому переводу в иных случаях.
При передаче личных имен ключевым фактором как правило является то, как человек сам себя произносит. И от этого уже надо плясать, если только при этом не ломается принятая традиция именования данного лица. А порой от этого надо плясать даже если она и ломается.
www.youtube.com/watch?v=YYAXYGEjIlY Первая минута, он отдельно благодарит, что его правильно произнесли.
Я это слышу скорее как «Коубл», что на практике вполне можно записать и как «Коубел», но пожалуй Ё я бы применять не стал.
Спасибо обоим ответившим. Режим приключений всё равно открывается после пятого акта, так что мне сначала надо будет пройти первые четыре, а там видно будет. Отдельное спасибо за информацию о русском релизе.
Я-таки извиняюсь, но можно спросить? Будучи слоупоком, в третью дьяблу еще не играл, но приобрел по случаю скидок. Докупать к ней рипера на данный момент стоит или нет? Даст ли в этом случае дополнение что-либо кроме лишнего класса?
Бывают исключения. Рассказываю как мы в первый раз играли через гугл-притон /а что, они через собственную же утилиту так и переводят Hangout/. Предварительно пнув пару раз в чате, я позвонил игроку, который подменял меня в качестве мастера на прошлой сессии, чтобы сверить часы. В процессе разговора оказалось, что он забыл пару деталей, в результате чего я решил устроить ему очную ставку с двумя другими игроками, присутствовавшими в тот вечер. Как ни странно, оба, будучи добавленными в хэнгаут, ответили и приняли участие в разговоре. Тут уже делом чести было дособрать оставшихся двоих. Один из них после предварительного телефонного звонка вошёл из кабака через iPad, другой ехал в электричке и ему в падлу было доставать ноутбук, но он пообещал войти, когда приедет домой. В итоге через 45 минут, когда я успел сходить за пиццей и минералкой, игрок N4 ушел из шумного кабака, игрок N5 приехал домой и поужинал супом, игрок N1 подремал и покурил, а остальные позанимались своими делами, мы начали сессию, которая успешно шла ровно два часа.
Был вечер пятницы, около 8 вечера по Москве. Игроки из Москвы, Подмосковья и Рязани. Я сильно западнее.
Есть особенность — 4 из 6 участников активно пользуются андроидом, пользуются гмылом как основной почтой и иногда пишут и комментируют в плюсе.
В эпической теме про 16хитового дракона был пример откусывания руки, потому что мастер посчитал, что дракон он страшный и откусывает руки. )
А у дракона есть оба соответствующих тега, которые напрямую указывают и на возможность откусывания конечностей и на возможность откидывания хвостом и прочими частями тела. Мастер просто выбрал один из них, как в любой другой системе мастер бы выбрал одну из доступных дракону атак с прописанным уроном и таблицей критов.
Есть ситуации в которых фикшн может отобразиться на геймплее… И это меня печалит.
В DW принципы Fiction first и Follow the fiction в общем-то и стоят во главе угла.
Чем дальше, тем сильнее мне кажется, что спор про медведей бессмыслен по той простой причине, что по замыслу авторов *W медведи являются не багом, а фичей.
1. Ссоримся со всеми и едем мутить собственное поселение в Гренландии с хнефатафлом и ирландками. Уже реально как ПЕРВОпоселенцы.
2. Опять же Гренландия. Путешествия Лейфа Эрикссона, а впоследствии и его родичей /включая сестру/ в Америку и столокновения с индейцами. В более поздний период — борьба за ресурсы и путешествия туда же тупо за деревом, с которым хреново.
3. Примыкание к различным норвежским туснякам. Самый очевидный пример — Олав Трюгвассон vs Эйрик Хаконарсон. Потопите самый большой драккар в истории. См. «Прядь об Орме сыне Сторольва».
4. Крещение Исландии путем политического шантажа — попробуйте повернуть ход истории.
5. Охота на кита /c XII века ребята этим развлекались/.
6. Апокалипсис. Извержение и/или прорыв воды из ледника. См. возможный масштаб по извержению вулкана Лаки в 1783-84 годах.
7. Поиски пропавшего в море родича/кровника.
Вы, как мастер, как мне кажется, тоже воспринимаете размытость формулировок в ходах только как минус системы, тогда как ее, напротив, в данном случае можно было использовать с пользой для всех. Поскольку попытку войти в клинч, разорвав дистанцию атаки можно было бы оцифровать как Defy Danger, поиск уязвимых мест как Discern realities, а анализ стиля противника как Sprout Lore. Ходы в DW безусловно выиграли бы от большего числа примеров, что доказывается фактом существования гайда и тем, что на целевых площадках с завидной регулярностью возникают одни и те же вопросы про тот же ход Defend, например, но в целом игры по *W на мой взгляд только выигрывают от более расслабленного и менее формального подхода.
Поясню почему я вообще поднял этот вопрос в данной теме, за что уже прошу прощения у Василия и всех отсальных, кому эта дискуссия тут показалась неуместной. На имке я видел уже по крайней мере 5 вариантов написания фамилии Адама кириллицей, а при ее вынесении Василием в название топика у меня возникло желание прояснить данный вопрос.
Случай для передачи на русский не самый простой. Фамилия очевидно немецкого происхождения, используется в измененной форме по сравнению с оригинальным написанием, и при этом ее обладатели, даже являясь носителями одного языка и проживая в одной стране, могут произносить ее принципиально по-разному, что едва ли стоит оставлять без внимания при выборе переводческой стратегии.
Вы можете быть сторонником применения других переводческих методов при передаче имен собственных, на что имеете полное право, однако сами упоминаете именно о практической транскрипции, которая в целом ориентируется именно на передачу звучания имени собственного и является на сегодняшний день наиболее употребимой.
www.kickstarter.com/projects/sage-kobold/dungeon-world-a-game-with-modern-rules-and-old-sch-0
Собственно, первая секунда.
Upd. Собственно, Дмитрий Герасимов уже ответил.
При передаче личных имен ключевым фактором как правило является то, как человек сам себя произносит. И от этого уже надо плясать, если только при этом не ломается принятая традиция именования данного лица. А порой от этого надо плясать даже если она и ломается.
Я это слышу скорее как «Коубл», что на практике вполне можно записать и как «Коубел», но пожалуй Ё я бы применять не стал.
Был вечер пятницы, около 8 вечера по Москве. Игроки из Москвы, Подмосковья и Рязани. Я сильно западнее.
Есть особенность — 4 из 6 участников активно пользуются андроидом, пользуются гмылом как основной почтой и иногда пишут и комментируют в плюсе.
В DW принципы Fiction first и Follow the fiction в общем-то и стоят во главе угла.
Чем дальше, тем сильнее мне кажется, что спор про медведей бессмыслен по той простой причине, что по замыслу авторов *W медведи являются не багом, а фичей.