У меня есть друзья, которые любят и часто играют (точнее, когда-то играли) в Веров, но я была практически равнодушна к этой линейке до прочтения вашего текста. =) Я прям ощутила это чувство стаи, о котором вы говорите. Случались игры, где было что-то похожее (борьба за общую идею, профессиональная солидарность) между персонажами, но именно такого - никогда. А было бы неплохо...
Понятно, что удобно, но даже вручную перепечатать все это в Ворд, скомпилировать, как ты любишь, и распечатать было бы проще. Хотя бы из соображений удобства копирования.
Да без проблем, можно и без аннотаций. Если честно, я про все эти игры и так наслышана (кроме Full Lights Full Steam), и думала, что, раз уж вы в Сорсерера играли (если я ничего не путаю), то в эти уж тем более. =) Я бы тоже во многое их списка поиграла.
"Больше пробовать новые системы. У меня уже длинный список игр, которые просто вопиют, чтобы я в них поиграл, а так и жизнь пройдёт." А какие именно? Если не сложно, с краткой аннотацией, почему вызвали интерес и желание попробовать.
Было много очень страшных и задевающих за живое хорроров, их в основном смотрят фанаты таких хорроров.
И, для галочки, раз уж влезла в дискуссию, скажу: мне тоже любопытно, что же Девид сказал праотцу, но воспинять непроходимый тупизм ученых как подсознательное желание покориться року это мне не помогло. =(
Да, и, Александр, спасибо, что таки написали. Наши мнения расходятся, но ваш обзор помог мне, пусть на долю секунды, взглянуть на фильм по-новому.
"сосредоточится на выдранной цели". В контексте звучит отлично! =) А вообще мне нравится идея, только я бы малец урезала бонуса, а то жирно будет сто раз рероллить.
Мои пять копеек. Во-первых, http://silhouettemasterpiecetheatre.com/blog/wp-content/uploads/2009/02/16threerings.jpg
А во-вторых, на мой взгляд, "могильщик" значительно лучше, чем "гробовщик", потому что: а) Слово "гробовщик" вызывает четкую ассоциацию с гробами и похоронной деятельностью, тогда как "могильщик" тоже намекает на смерть, но все-таки по смыслу более нейтрально. б) Undertaker в Метрополисе, по моим собственным ощущениям культуры и мифологии мира, это на самом деле как такой очень хардкорный священник наоборот. Он андер (под землю, стало быть) тэйкит тех, кто в этом мире непозволительно долго задержался. Как бы доводит их (точнее, дает крепкий пинок) до места последнего пристанища, символом которого могила служит лучше гроба. в) "Могильщик" звучит appropriately low class. По Ист-Эндски, так сказать. г) Если undertaker=гробовщик, то как себя называют в русской версии Метрополиса настоящие гробовщики? =) Чую, будет конфликт профсоюзов. А вот прекрасное во всех отношениях слово "могильщик" никем вроде не занято. д) ??????? е) PROFIT
P.S. Ой, ойойой, чуть не забыла сказать, огромное спасибо за обзор, отлично! Я рада, что больше людей узнают о такой всесторонне клевой игре.
Я не читала Фиаско, но судя по тому, что слышала, Ревизор так и напрашивается. Главное не забыть в конце сказать, какая жопа случилась с ГГ после отъезда из города, а то Гоголь этот момент деликатно обошел. )) Вообще, ИМХО, минимум половина его творчества - готовый материал для игры.
Lender, понятно. Ну, кому как удобнее.
А какие именно? Если не сложно, с краткой аннотацией, почему вызвали интерес и желание попробовать.
И, для галочки, раз уж влезла в дискуссию, скажу: мне тоже любопытно, что же Девид сказал праотцу, но воспинять непроходимый тупизм ученых как подсознательное желание покориться року это мне не помогло. =(
Да, и, Александр, спасибо, что таки написали. Наши мнения расходятся, но ваш обзор помог мне, пусть на долю секунды, взглянуть на фильм по-новому.
Во-первых, http://silhouettemasterpiecetheatre.com/blog/wp-content/uploads/2009/02/16threerings.jpg
А во-вторых, на мой взгляд, "могильщик" значительно лучше, чем "гробовщик", потому что:
а) Слово "гробовщик" вызывает четкую ассоциацию с гробами и похоронной деятельностью, тогда как "могильщик" тоже намекает на смерть, но все-таки по смыслу более нейтрально.
б) Undertaker в Метрополисе, по моим собственным ощущениям культуры и мифологии мира, это на самом деле как такой очень хардкорный священник наоборот. Он андер (под землю, стало быть) тэйкит тех, кто в этом мире непозволительно долго задержался. Как бы доводит их (точнее, дает крепкий пинок) до места последнего пристанища, символом которого могила служит лучше гроба.
в) "Могильщик" звучит appropriately low class. По Ист-Эндски, так сказать.
г) Если undertaker=гробовщик, то как себя называют в русской версии Метрополиса настоящие гробовщики? =) Чую, будет конфликт профсоюзов. А вот прекрасное во всех отношениях слово "могильщик" никем вроде не занято.
д) ???????
е) PROFIT
P.S. Ой, ойойой, чуть не забыла сказать, огромное спасибо за обзор, отлично! Я рада, что больше людей узнают о такой всесторонне клевой игре.