Так точно. Баг выглядел похоже на то, как когда сайты на shared-серверах Valuehost'а (где раньше размещались и мои сайты) заразил вирус со стороны хостинга. Так это или нет, но к подобным симптомам относятся серьёзно, поэтому отключение форумов до выяснения причин — правильный шаг.
5 страниц день? Товарищ Макс, ты безнадежный оптимист. С такой скоростью в день может переводить только безработный студент. Я не могу с такой скоростью переводить, потому что у меня 13 часов рабочий день, Кланвилль (а это для меня основной проект), печатная книга, издательство, две компьютерных игры на разных стадиях производства, статья в журнал ВАК, собака, жена, Resident Evil 6 на пару, а еще надо когда-то есть и спать.
Так что две страницы в день это максимум максимальный.
Ты считаешь, что создание электронного продукта ничего не стоит?
Час работы переводчика (даже если переводишь ты сам) выражается определенной суммой денег (твоя часовая ставка, которую ты недополучил, потому как занимался хобби), плюс затраты на электричество, плюс затраты на коррекцию и верстку. А там смотришь, уже несколько сотен тысяч набежало.
С первым — Кет отрапортовала о каком-то баге, на что Берт сказал что «нельзя это больше терпеть, пора менять хостинг» ну или что-то в этом роде. Подробностей не знаю, но вскоре после этого МРИ лег.
молодых в виски завлекать не надо, они сами идут, а вот в НРИ точно не мешает, чтобы виски было горючим для фана, а не самоцелью посиделок.
Вообще-то, в виски как раз завлекают. у виски жутко мощная пропагандистская кампания. Войдя в салун, ковбой в вестерне заказывает виски, а не предлагает зачистить данж в ДнД, например.
Меня эта система всегда интересовала, но не думаю, что в её отношении можно что-то поймать официально.
Уж лучше кинуть ссылки на пиратку-- пусть люди хотя бы картинки посмотрят.
По 5 страниц (я полагаю там всё-таки 400 страниц, а не листов) в день… 80 рабочих дней, плюс 32 выходных (редкий фрилансер реально не работает в выходные, но возьмём как запас для всяких дней, когда «я лиса-лиса, хочу фыр-фыр-фыр»). Итого 112 дней. Очень грубо говоря — четыре месяца на перевод. Добавим еще столько же на вычитку и редактуру. Два месяца на техническую верстку, два месяца оставим себе про запас на форс-мажоры.
Итого: проект может быть выполнен в течении одного года.
Ты тут насовсем или на безролемирье?
Так что две страницы в день это максимум максимальный.
Час работы переводчика (даже если переводишь ты сам) выражается определенной суммой денег (твоя часовая ставка, которую ты недополучил, потому как занимался хобби), плюс затраты на электричество, плюс затраты на коррекцию и верстку. А там смотришь, уже несколько сотен тысяч набежало.
?????????? ?? ???? — ?? ???? ???????? ;)
Уж лучше кинуть ссылки на пиратку-- пусть люди хотя бы картинки посмотрят.
Итого: проект может быть выполнен в течении одного года.